The Pentateuch of Moses

30:10 Или: обряд примирения; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33.

686

30:12 Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень.

687

30:13 Букв.: шекелем Святилища; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости), 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра.

688

30:16 Или: для работ.

689

30:23 Т.е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг.

690

30:24 Около 4 л.

691

а 30:29 Или: всякий, кто.

692

б 30:29 Или: должно / должны стать святым(и).

693

30:32 Букв.: плоть человека.

694

30:33 Букв.: чужака / постороннего.

695

30:34 Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по–видимому, означает «раковина» (моллюска) какого–то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье – галбан (евр. халбена) – камедистая смолка из растения Galbanum officinale.

696

31:2 Букв.: Я по имени назвал.

697

31:3 Или: дал ему мудрость. Евр. слово хохма, обычно переводимое как «мудрость», здесь указывает на то большое умение или мастерство, которое требовалось для строительства Святилища.

698

31:6 Букв.: вложил (большую) мудрость в сердце всех мудрых сердцем.

699