The Pentateuch of Moses
30:10 Или: обряд примирения; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33.
686
30:12 Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень.
687
30:13 Букв.: шекелем Святилища; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости), 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра.
688
30:16 Или: для работ.
689
30:23 Т.е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг.
690
30:24 Около 4 л.
691
а 30:29 Или: всякий, кто.
692
б 30:29 Или: должно / должны стать святым(и).
693
30:32 Букв.: плоть человека.
694
30:33 Букв.: чужака / постороннего.
695
30:34 Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по–видимому, означает «раковина» (моллюска) какого–то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье – галбан (евр. халбена) – камедистая смолка из растения Galbanum officinale.
696
31:2 Букв.: Я по имени назвал.
697
31:3 Или: дал ему мудрость. Евр. слово хохма, обычно переводимое как «мудрость», здесь указывает на то большое умение или мастерство, которое требовалось для строительства Святилища.
698
31:6 Букв.: вложил (большую) мудрость в сердце всех мудрых сердцем.
699