The Pentateuch of Moses
730
34:21 Или: прекращай (работу) – тот же глагол, что и в следующем предложении.
731
34:22 Букв.: года.
732
34:24 Друг. возм. пер.: если.
733
34:25 См. примеч. к 23:18.
734
34:26 См. примеч. к 23:19.
735
34:28 Букв.: десять слов / речений.
736
34:29 Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34.
737
34:32 Или: завещал им привести себя в соответствие с тем… – из контекста видно, что речь идет о восстановлении отношений, вытекающих из Союза–Завета израильтян с Господом.
738
35:2 Т.е. в этот день полностью прекращается работа; евр. шаббат шаббатон.
739
35:6 Друг. возм. пер.: кожа животных морских – евр. неясен, то же в ст. 23.
740
35:10 Букв.: (люди) мудрого сердца, т. е. способные принимать мудрые решения.
741
35:13 Букв.: хлеб (перед) Лицом; см. примеч. к 25:30.
742
а 35:19 Или: вязаные / сотканные одежды.
743
б 35:19 Букв.: облачения священные / Святилища.
744
35:20 Букв.: вся община сынов Израилевых, так же, как в ст. 1 и 4.
745
а 35:22 Букв.: кольца (в нос).