The Pentateuch of Moses

22:12 Друг. возм. пер.: не за еврея; букв.: за постороннего / чужого мужчину.

931

22:23 LXX: с отрезанными ушами или отрубленным хвостом.

932

23:3 Евр. шаббат шаббатон – выражение в превосходной степени, подчеркивающее святость и торжественность покоя.

933

23:5 См. примеч. к Исх 12:2.

934

23:6 Евр. хаг – это не только «праздник», но и «священное странствие» (ср. араб. «хадж»); фактически три из перечисленных в этой главе праздника: «Пасха», «Пятидесятница» и «праздник Кущей» — были «паломническими» праздниками, когда все мужчины (иногда с семьями) должны были приходить к Святилищу или, позднее, к Храму.

935

23:7 Кроме еженедельной субботы (ст. 3) по ветхозаветному законодательству праздничными днями были и семь годовых или обрядовых суббот, выпадавших на разные дни недели в течение года (см. в этой главе ст. 7, 8, 21, 24, 27, 32–36 и в 25:3–7).

936

23:8 См. примеч. «а» к 1:9.

937

а 23:11 См. примеч. к 7:30 и Исх 29:24.

938

б 23:11 Или: дня покоя.

939

23:13 Т.е. 4,5 л муки и около 1 л вина.

940

а 23:27 См. гл. 16 и примеч. к ней.

941

б 23:27 Или: поститься; то же в ст. 32.

942

23:30 Букв.: истреблю / уничтожу.

943

23:34 Или: шалашей.

944