The Pentateuch of Moses
2:17 Букв.: со своей руки — это служило ясным указанием на то, что каждому человеку было отведено свое особое место.
980
3:1 См. примеч. «а» к Быт 2:4.
981
3:3 Или: которых он посвятил на священническое служение; см. примеч. к Исх 32:29.
982
3:4 Букв.: чуждый.
983
3:6 Букв.: приблизь колено Левия. – Здесь употреблен тот же евр. глагол карав «отдавать / преподносить в дар», что и в ст. 4, – по сути, игра слов. Теперь обряд поставления священников описан тем же самым словом – они отданы Богу.
984
3:38 Букв.: чужака.
985
3:40 Евр. глагол наса («брать») здесь употреблен в знач. «собрать, внести в перепись, зарегистрировать» имена.
986
3:41 Букв.: возьми.
987
3:47 Шекель — мера веса и стоимости, 11,5 г, гер — 0,6 г.
988
3:50 Т.е. около 16 кг.
989
4:5 Или (ближе к букв.): ковчег Свидетельства; см. примеч. к Исх 16:34.
990
4:6 Друг. возм. пер.: кожи животных морских – евр. неясен; то же в ст. 8, 10–12, 14, 25.
991
4:34 Или: князья / вожди общины.
992
5:2 Или: проказой; евр. слово, используемое для разных кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена.
993
5:6 Друг. возм. пер.: причинит вред, как то свойственно людям.
994
5:7 См. примеч. к Лев 5:14.
995
5:8 Букв.: выкупающего, т. е. ближайшего родственника, считающего себя обязанным выступать поручителем и готового отдать долг.