The Pentateuch of Moses
13:17 Евр. негев – юг.
1043
13:20 LXX: дни весны и… Виноград начинает созревать в Палестине в конце июля.
1044
14:12 В LXX: смертью.
1045
14:18 Или: выдержанный; букв.: медлен (на то), чтобы гневаться.
1046
14:21 Букв.: славой Господней.
1047
14:22 Или (ближе к букв.): испытывал Меня – в знач. проверял Мое терпение; традиционный перевод: искушал.
1048
14:25 Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю.
1049
14:27 Букв.: общины; то же в ст. 35.
1050
14:30 Букв.: (обещал) поднимая руку Свою.
1051
14:34 Или: когда Я врагом вашим стану.
1052
15:4 Эфа — мера объема сыпучих тел, равная 22 л; гин — мера объема жидких тел, равная 4 литрам.
1053
15:15 Букв.: для собрания вашего.
1054
15:16 Или: суд.
1055
15:30 Букв.: действует с (дерзко) поднятой рукой – это выражение означает, что человек своим действием бросает вызов Богу и Его народу, совершая преднамеренный грех.
1056
15:33 Букв.: заставшие его.
1057
15:38 Евр. цицит – пучок из нитей, кисточка, эти кисти пришивались на углах сшитого из одного куска ткани одеяния.
1058
а 16:1 Букв.: взял; вероятное значение евр. глагола — «предпринял, задумал заговор».