The Pentateuch of Moses

16:38 Букв.: знаком / знамением.

1064

16:40 Букв.: чужак.

1065

16:44 Так в LXX и Пешитте.

1066

16:48 Сам Аарон и все израильтяне с ним должны были увидеть, что восстановление мира и единения с Богом происходит посредством учрежденного Им священнодействия — вызванное грехом истребление людей было остановлено.

1067

17:3 Букв.: перед свидетельством; см. примеч. к Исх 16:34.

1068

18:1 Или (ближе к букв.): понесете грех / вину Святилища, т. е. священники тем самым представляют весь народ, порабощенный грехом, совершая ходатайственное служение.

1069

18:2 Евр. ве–йиллаву, игра слов – имя (евр.) Леви созвучно выражению «будет привлечен» (см. Быт 29:34).

1070

а 18:8 Евр. терумот, обычно переводимое как «возносимые приношения», в этой главе используется в самом широком смысле, включая все те приношения Богу, которые не сжигались в огне.

1071

б 18:8 О значении слов «святыня» и «великая святыня» см. примеч. к Лев 21:22.

1072

18:14 Евр. херем («посвященное / заклятое») применимо к предметам или личностям, которые безвозвратно отданы Господу; ср. Лев 27:28.

1073

18:16 Т.е. около 58 г серебра.

1074

18:19 Букв.: вечный Завет соли – соль использовалась при всех жертвоприношениях не только как средство, предохраняющее от разложения, но и как символ неизменности.

1075

19:3 Или: перед Богом.

1076

19:9 Или: жертва за грех, то же и в ст. 17.

1077