The Pentateuch of Moses
б 24:3 LXX: мужа, истинно видящего; то же и в ст. 15.
1106
а 24:4 Евр. Шаддай традиционно переводилось как «Всемогущий» или как «Вседержитель».
1107
б 24:4 Друг. возм. пер.: он падает / в транс впадает, и глаза его открыты; то же и в ст. 16.
1108
24:13 Букв.: из сердца своего.
1109
24:16 Букв.: знание.
1110
а 24:17 LXX: восходит звезда от Иакова, поднимается муж (в сирийском переводе: князь; в Таргуме Онкелоса: мессия / помазанник) от Израиля.
1111
б 24:17 Так в Самаритянском Пятикнижии (ср. с Иер 48:45).
1112
24:19 Друг. чтение: оставшихся в Аре.
1113
25:4 Букв.: повесь; или: посади на кол.
1114
25:5 См. Исх 18:21–25.
1115
25:6 Букв.: на глазах у…
1116
а 25:7 Евр. Пинхас.
1117
б 25:7 Букв.: от общины.
1118
25:11 Или: в Своей ревности; ср. примеч. «а» к Исх 20:5.
1119
25:18 Букв.: их сестрой.
1120
26:2 Букв.: по домам их отцов.
1121
26:4 Первое исчисление всех годных к службе в войске было проведено тридцать восемь лет назад. То первое поколение людей от двадцати лет и старше почти всё умерло. Пришло время исчислить и подготовить новое поколение к ожидавшему их походу.