The Pentateuch of Moses

б 24:3 LXX: мужа, истинно видящего; то же и в ст. 15.

1106

а 24:4 Евр. Шаддай традиционно переводилось как «Всемогущий» или как «Вседержитель».

1107

б 24:4 Друг. возм. пер.: он падает / в транс впадает, и глаза его открыты; то же и в ст. 16.

1108

24:13 Букв.: из сердца своего.

1109

24:16 Букв.: знание.

1110

а 24:17 LXX: восходит звезда от Иакова, поднимается муж (в сирийском переводе: князь; в Таргуме Онкелоса: мессия / помазанник) от Израиля.

1111

б 24:17 Так в Самаритянском Пятикнижии (ср. с Иер 48:45).

1112

24:19 Друг. чтение: оставшихся в Аре.

1113

25:4 Букв.: повесь; или: посади на кол.

1114

25:5 См. Исх 18:21–25.

1115

25:6 Букв.: на глазах у…

1116

а 25:7 Евр. Пинхас.

1117

б 25:7 Букв.: от общины.

1118

25:11 Или: в Своей ревности; ср. примеч. «а» к Исх 20:5.

1119

25:18 Букв.: их сестрой.

1120

26:2 Букв.: по домам их отцов.

1121

26:4 Первое исчисление всех годных к службе в войске было проведено тридцать восемь лет назад. То первое поколение людей от двадцати лет и старше почти всё умерло. Пришло время исчислить и подготовить новое поколение к ожидавшему их походу.