The Pentateuch of Moses

25:18 Букв.: их сестрой.

1120

26:2 Букв.: по домам их отцов.

1121

26:4 Первое исчисление всех годных к службе в войске было проведено тридцать восемь лет назад. То первое поколение людей от двадцати лет и старше почти всё умерло. Пришло время исчислить и подготовить новое поколение к ожидавшему их походу.

1122

26:59 Принимая во внимание, что библейское повествование лишь вскользь затрагивает вопросы генеалогии и хронологии, вероятней всего, что Кехат был лишь прародителем Амрама, а его жена Йохевед была дочерью Левия не в прямом, а в общем смысле.

1123

а 27:12 Это добавление сделано в LXX, ср. Втор 32:49.

1124

б 27:12 Букв.: дал.

1125

27:13 Букв.: будешь приобщен к народу своему – эвфемизм, означающий «умереть».

1126

27:16 Букв.: Боже духов всякой плоти. Ср. 16:22.

1127

27:17 Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их – здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением, подобное выражение в ст. 21.

1128

27:20 Букв. возложи на него (часть) от достоинства / величия твоего; некоторые толкователи видят в этом указание на то, что ни один человек не мог принять всего, чем обладал Моисей.

1129

а 27:21 См. примеч. к Исх 28:30.

1130

б 27:21 Букв.: по (слову) уст его они должны уходить и по (слову) уст его приходить.

1131

28:5 См. примеч. к 15:4.

1132

28:7 Обычно для возлияний использовалось вино, но в данном случае евр. шехар (в Син. пер.: сикера), возможно, обозначает брагу или пиво – напиток, изготовляемый в те дни из ячменя в состоянии брожения и фиников или меда. Как вино, так и этот напиток употреблялись в определенных количествах при богослужениях, конечно, не для того, чтобы их пить (это было запрещено при служении во Святилище, см. Лев 10:9), а чтобы выливать на жертвенник как возлияние.

1133