Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Не отдай врагам на посрамленье,
Я ищу повсюду утешенья,
Вот я весь стою перед тобой.
Был я гладен — дали желчь мне люди,
Жаждал — уксус протянули мне.
Пусть их трапеза им сетью будет,
Пиршество — подобно западне.
Господи, над этими людьми,
Коими я мучим и терзаем,
Громом разразись и прогреми,
Чтоб не зреть им, порази глаза им,
Силу их от чресел изыми!
Пусть дворы их опустеют, Боже,
Будут домы и шатры пусты,
Всех, кто силою своею множит
Скорби тех, кого караешь Ты.
И грехи, что ими совершались,
Приумножь; пусть будет их вина
Столь тяжка, чтобы не оправдались
В книге жизни, чтоб их имена
Рядом с праведными не писались.
Одинок я, беден и гоним,
Божья помощь пусть меня восставит,
И душа моя Его восславит,
Чтобы жить мне Господом моим.
Я восславлю Бога во хвалении,
И да будет та моя хвала
Господу угодней приношения
В жертву овна или же вола.
И да будет это в радость страждущим,
Многим праведникам, Бога жаждущим
Сердцем, в коем нет и капли зла.
Ибо Бог наш нищих привечает,
Узниками не пренебрегает,
Да восхвалят Божий дела
Небеса и все моря и земли,
Всё, что там живет, что зрит и внемлет,
И спасет Господь священный град
И другие грады чад Иуды,
И не изойдут вовек оттуда
Чады их и чады этих чад.
Пусть в священном граде поселятся,
Божьей славы ради утвердятся
Только те из нас, что Бога чтят.
69-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский. 69-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский