Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Небеса и все моря и земли,
Всё, что там живет, что зрит и внемлет,
И спасет Господь священный град
И другие грады чад Иуды,
И не изойдут вовек оттуда
Чады их и чады этих чад.
Пусть в священном граде поселятся,
Божьей славы ради утвердятся
Только те из нас, что Бога чтят.
69-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский. 69-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
Помоги мне, Господь, ибо воды добрались до дыхания ныне.
Просто чудом я спасся из топи, где не чувствовал дна под стопою —
и теперь, посмотри, погибаю в ледяной и глубокой стремнине,
и гортань пересохла от вопля в ожидании встречи с Тобою.
А моих ненавистников больше, чем волос, покрывающих темя;
целый свет на меня ополчился — я же лишь на Тебя уповаю.
И чего никогда я не отнял, то врагам возвращаю всё время.
Помоги неразумному, Боже, — я грехи от Тебя не скрываю.
Да не стану причиною срама тем, кто помощи просит у Бога,
да не стану причиной безверья тем, кто Бога единого ищет,
ибо ради Тебя я в позоре, жизнь моя в поношеньях убога,
стал чужим я для собственных братьев,
посторонним в родимом жилище.
Если Господа кто-то злословит, на меня поношенье ложится.
Я забочусь о доме Господнем, забывая заботы земные.
Вот я вретище сделал одеждой — притчей стал, и злословье кружится:
обо мне у ворот разговоры и ехидные песни хмельные.
Потому-то с мольбой обращаюсь я к Тому, Кто всё знает и видит:
по великой Твоей благостыне помоги, извлеки из трясины!
Да избавлюсь от вод я глубоких и от тех, кто меня ненавидит,
да застынут в стремнине потоки, да избегну я зева пучины!
О Господь милосердный и щедрый, отзовись и спаси мою душу;
изнемог я под натиском вражьим, срам и стыд мой покой сокрушили.
Я искал у людей состраданья — утешителей не обнаружил:
подмешали в еду мою желчи, воду уксусом мне подменили.
Ослепи ненавистников, Боже, сделай слабыми чресла отныне;
пусть их трапеза сетью им станет, накажи их едящих и пьющих.