Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Небеса и все моря и земли,

Всё, что там живет, что зрит и внемлет,

И спасет Господь священный град

И другие грады чад Иуды,

И не изойдут вовек оттуда

Чады их и чады этих чад.

Пусть в священном граде поселятся,

Божьей славы ради утвердятся

Только те из нас, что Бога чтят.

69-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский. 69-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

Помоги мне, Господь, ибо воды добрались до дыхания ныне.

Просто чудом я спасся из топи, где не чувствовал дна под стопою —

и теперь, посмотри, погибаю в ледяной и глубокой стремнине,

и гортань пересохла от вопля в ожидании встречи с Тобою.

А моих ненавистников больше, чем волос, покрывающих темя;

целый свет на меня ополчился — я же лишь на Тебя уповаю.

И чего никогда я не отнял, то врагам возвращаю всё время.

Помоги неразумному, Боже, — я грехи от Тебя не скрываю.

Да не стану причиною срама тем, кто помощи просит у Бога,

да не стану причиной безверья тем, кто Бога единого ищет,

ибо ради Тебя я в позоре, жизнь моя в поношеньях убога,

стал чужим я для собственных братьев,

посторонним в родимом жилище.

Если Господа кто-то злословит, на меня поношенье ложится.

Я забочусь о доме Господнем, забывая заботы земные.

Вот я вретище сделал одеждой — притчей стал, и злословье кружится:

обо мне у ворот разговоры и ехидные песни хмельные.

Потому-то с мольбой обращаюсь я к Тому, Кто всё знает и видит:

по великой Твоей благостыне помоги, извлеки из трясины!

Да избавлюсь от вод я глубоких и от тех, кто меня ненавидит,

да застынут в стремнине потоки, да избегну я зева пучины!

О Господь милосердный и щедрый, отзовись и спаси мою душу;

изнемог я под натиском вражьим, срам и стыд мой покой сокрушили.

Я искал у людей состраданья — утешителей не обнаружил:

подмешали в еду мою желчи, воду уксусом мне подменили.

Ослепи ненавистников, Боже, сделай слабыми чресла отныне;

пусть их трапеза сетью им станет, накажи их едящих и пьющих.