Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Сам себя не по грехам корю
И страдаю боле грешных прочих?
Если так решил бы я, о Боже,
Я б и грех земной свой приумножил,
И вину пред сонмом чад Твоих,
Хоть и трудно было мне, но всё же
Свой соблазн в себе я изничтожил
В храме Божьем, среди стен святых
Я уразумел: погрязших в скверне
Ты поставил Сам на скользкий путь --
И случайно, хоть немилосердно,
Всё утративших Ты их низвергнешь
В бездны адские когда-нибудь.
Тает сладкий сон по пробужденьи,
Вот и Ты разбудишь, явишь суть
Тем, кто сути предпочел виденье,
Что не может нас не обмануть.
И хоть разум от скотов в отличье
Мне достался от Твоих щедрот,
Пред Тобою, пред Твоим величьем
Сам я есть не более чем скот.
Но вождаешь Ты мою десницу,
Мной руковождая день за днем,
Чтоб потом во царствии Твоем
Славы Божией мне приобщиться.
Гибнуть тем, кто Бога отдалится;
Мне же лишь на Бога уповать,
Сердцем мне по Господу томиться,
Телу моему изнемогать.
Мне дела Господни восславлять
До конца, сколь дням моим продлиться».
73-Й ПСАЛОМ (АСАФА)
Н. Басовский. 73-Й ПСАЛОМ (АСАФА)
Н. Басовский
Благ к Израилю Бог — этим быть бы счастливым! —
я ж едва на ногах удержался своих,
ибо вот — позавидовал я нечестивым,
увидав и узнав благоденствие их:
от рожденья до смерти не знают страданья,
и прочны, как дворец, что стоит на скале,
и удары судьбы не обложат их данью,
и трудиться не надобно им на земле.
И от этого гордостью, как ожерельем,
перевиты они и кивают едва,
и одеты в коварство, и так ожирели,
что глаза только пучат и цедят слова.