Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

ПСАЛОМ 74

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.

2 Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. 3 "Когда изберу время, Я произведу суд по правде. 4 Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее". 5 Говорю безумствующим: "не безумствуйте", и нечестивым: "не поднимайте рога, 6 не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите [на Бога] жестоковыйно", 7 ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение, 8 но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; 9 ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. 10 А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева, 11 все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 74

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 74

Тебя мы славим, Господи, повсюду

За то, что имя Божье равно чуду

И нам оно всё ближе и слышней.

Ты нам речешь: «Определю Я время

По правде Суд свершить над вами всеми;

Колеблется земля и всё на ней.

Я утвержу столпы, чтобы прочней

Стоять ей и питать людское племя!»

«Утишься! — говорит Он, чтоб от многих

Нечестии безрассудного сберечь. —

Вы ж, нечестивцы, не вздымайте рога,

Пусть ваша с кем-то слабым и убогим

Жестоковыйною не будет речь!»

Вестимо: не от света, не от тени,

Не от пустынь, не от иных сторон,

Но лишь от Господа и возвышенье,

И принижение, и посрамленье,

И быть чему — определяет Он.

Полна вином в руке Господней чаша,

И никому Его не обмануть,

И взвешена по правде участь наша,

Иным вкушать вино, а многим — муть.

Я ж буду об Иаковлевом Боге

Петь до скончанья дней, из рода в род.

Господь преломит нечестивцев роги,

А роги праведников вознесет.