Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

и о тех моё ухо слышит, что на меня восстали.

И должен я защищаться, трудиться на поле брани,

а праведник процветает, словно кедр на Ливане.

Праведники ликуют под сенью Божьей защиты,

они и в преклонные годы здоровы и плодовиты,

они словно сад цветущий, и потому излишне

о том говорить словами, как справедлив Всевышний.

Он крепость наша, твердыня, и в песне пропеть мы рады,

что Божий закон прекрасен и нет у Него неправды.

ПСАЛОМ 92

Канонический русский перевод

[Хвалебная песнь Давида. В лень прндсубботний, когда населена земля.]

1 Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется. 2 Престол Твой утвержден искони: Ты — от века. 3 Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои. 4 Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь. 5 Откровения Твои несомненно верны. Дому Твоему, Господи, принадлежит святость на долгие дни.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 92

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 92

Величием только Господь наделен,

Могуществом препоясан,

Над миром лишь Божий престол утвержден,

Поэтому земли и небосклон

Тверды от первого часа.

Реки голос свой возвышают,

И в море волна к волне

Спешит; друг на друга они набегают,

Но всех сильнее стихия иная:

Он — сущий в Своей вышине.

Нету границ откровенью святому,

И свято оно искони,

Принадлежит лишь Господнему дому

Оно на долгие дни.

93-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский. 93-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

Царствует Бог над народами до окончанья времён;

царствует с высшим величием, с высшим могуществом Он.

С нами Всесильный, Всеведущий, с нами на все времена:

так Он устроил вселенную — не пошатнётся она.