Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
умащенный довольством,
ликует и веселится.
Вышней влагой деревья Божьи упоены.
Птицам гнездовье —
кедры, взращенные Его дланью.
Аисту кров — кипарис,
грызуны в расселинах скал спасены,
горы — прибежище ланям.
Лунный серп поставивший стражем времен,
указавший солнцу путь к вратам заката,
ночь хищников лютых наводит Он —
время зверю терзать, не боясь расплаты.
Львы молодые во мраке рыщут,
грозный рык издают,
домогаясь у Бога пищи.
Взойдет светило и в чаще сгинет зверье,
по логовищам затаится в сытой дремоте.
Выйдет на труд человек, вставший с зарей,
до сумерек
не окончит своей работы.
Как велика, Господь, мудрость деяний Твоих!
Полнится мир созданиями Твоими.
Вот моря необъятные.
Кто рыбу исчислит в них?
Тварями глубь кишит, малыми и большими.
Плывут корабли в волнах, где плещется Левиафан,
Творцу своему забава, выпрыгивает из вод.
Все взоры мира к Тебе, ибо каждому дан
насущный хлеб его в срок
от Твоих щедрот.
Подашь, — соберут даянья Твои как манну,
раскроешь длань, — насытятся благом без страха.
А лик отвернешь, — изнемогут, падалью станут.
Дух их возьмешь,
а кости рассыплются прахом.
Но сызнова дух вдохнешь, — и лицо земли обновится,
и сонм сотворенных снова
с мольбой к Тебе устремится.
Да пребудет престол Его в мире ныне и впредь,
Да радуется Господь
деяньям Своим неисповедимым,
ибо в землю вглядывается — и содрогается твердь,