Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Нежься, душа, снова в покое,
радуйся Божьему благодеянью!
Не орошается глаз мой слезою,
движутся ноги без спотыканья.
Мне ничего не надобно больше —
лишь воспевать Всевышнего имя:
ведь прохожу перед ликом Божьим
я по земле вместе с живыми!
Прежде я думал: Тобой незамечен.
"Я сокрушён", — говорил я печально.
Как же я был тогда опрометчив!
Лжив человек, лжив изначально...
Как расплачусь я за благодеянья,
за жизнь мою и мои победы?
Чашу спасенья приму с покаяньем,
перед народом воздам обеты.
Я раб Твой, Господи, раб навеки;
рабе Твоей прихожусь я сыном.
Живую душу Ты спас в человеке,
стены темницы моей раздвинув.
Тебе отвечу жертвенным дымом,
песни хвалы будут мною спеты.
Я посреди Иерусалима
перед народом воздам обеты.
Не орошается глаз мой слезою,
движутся ноги без спотыканья.
Нежься, душа, снова в покое,
радуйся Божьему благодеянью!
ПСАЛОМ 116
Канонический русский перевод
[Аллилуия.]
1 Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена; 2 ибо велика милость Его к нам, и истина Господня [пребывает] вовек. Аллилуия.
С. Аверинцев. ПСАЛОМ 116
С. Аверинцев
ПСАЛОМ 116/117
Хвалите Господа, народы все,
славьте Его, все племена;
ибо крепка над нами милость Его,
и верность Господня стоит вовек.
Аллилуия!
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 116
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 116
Славьте Господа, чья рука
Нами движет издалека.
Люди, Господа славьте, ликуя,