Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Нежься, душа, снова в покое,

радуйся Божьему благодеянью!

Не орошается глаз мой слезою,

движутся ноги без спотыканья.

Мне ничего не надобно больше —

лишь воспевать Всевышнего имя:

ведь прохожу перед ликом Божьим

я по земле вместе с живыми!

Прежде я думал: Тобой незамечен.

"Я сокрушён", — говорил я печально.

Как же я был тогда опрометчив!

Лжив человек, лжив изначально...

Как расплачусь я за благодеянья,

за жизнь мою и мои победы?

Чашу спасенья приму с покаяньем,

перед народом воздам обеты.

Я раб Твой, Господи, раб навеки;

рабе Твоей прихожусь я сыном.

Живую душу Ты спас в человеке,

стены темницы моей раздвинув.

Тебе отвечу жертвенным дымом,

песни хвалы будут мною спеты.

Я посреди Иерусалима

перед народом воздам обеты.

Не орошается глаз мой слезою,

движутся ноги без спотыканья.

Нежься, душа, снова в покое,

радуйся Божьему благодеянью!

ПСАЛОМ 116

Канонический русский перевод

[Аллилуия.]

1 Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена; 2 ибо велика милость Его к нам, и истина Господня [пребывает] вовек. Аллилуия.

С. Аверинцев. ПСАЛОМ 116

С. Аверинцев

ПСАЛОМ 116/117

Хвалите Господа, народы все,

славьте Его, все племена;

ибо крепка над нами милость Его,

и верность Господня стоит вовек.

Аллилуия!

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 116

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 116

Славьте Господа, чья рука

Нами движет издалека.

Люди, Господа славьте, ликуя,