Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Мне, коему Закон Твой — утешенье.
А всех, кто копят зло и нас гнетут,
Гордящихся да постыдит Твой суд.
Я мыслю о Господнем повеленье,
И пусть ко мне придет весь правый люд,
Все те, что истинного Бога чтут
И ведают Господни откровенья.
И пусть грехи мне сердце не гнетут,
Чтоб не обречь меня на посрамленье.
Послушен я реченью Твоему,
Когда приидешь и меня утешишь.
Томлюсь я по спасенью Твоему,
Когда меня спасешь, когда утешишь?
Я — словно мех, иссохшийся в дыму,
Но пред Твоим Законом я безгрешен.
Скажи: сколь длиться веку моему?
Когда на Суд Ты, Боже, призовешь
Копавших ямы мне людей неправых?
Не слушал я их искушений, ложь,
Я знаю: правда лишь в Твоих уставах.
Мне угрожали гибелью, но всё ж
Посул врагов отвергнул, как отраву,
Я, верящий, что Ты меня спасешь,
Чтоб мог хранить я Твой Завет и славу.
Вовеки и земля, и небосвод,
И всё по слову Твоему живет,
Всё в мире сотворил Ты и поставил.
И благодать речей Твоих и правил
С тех давних пор идет из рода в род.
В Твоих веленьях и мое спасенье,
Без них и я погиб бы от невзгод.
Мне несть Твои веленья и реченья.
Я — Твой, спаси меня от многих бед.
Готовят мне враги злоумышленья,
Чтоб предо мной померкнул белый свет,
Но я Твои взыскую откровенья,
Которым края и предела нет.
Весь век и в час дневной, и в час ночной
Я размышляю о великом Боге,
И я мудрей врагов моих премногих,
Ибо заветы Божий со мной.
Мудрей я и учителей своих,