Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Тет

Добру и знанью научи меня;

я заблуждался — думал, что страдаю.

Но я Твоё доверье оправдаю,

Твои слова, как заповедь, храня.

Пусть нечестивцы на меня плетут

любую ложь — я буду непреклонным:

их сердце ожирело, словно тук,

моё полно одним Твоим Законом.

Пусть многого я должен был лишиться,

чтобы твоим уставам научиться.

Но Твой Закон мне больше дал добра,

чем золота мешки и серебра.

Йод

Меня Ты создал и устроил Ты;

так вразуми же силой Божья слова.

Все, кто в сомненьях, да увидят снова:

мне упованье — слово с высоты.

Ты справедливо наказал меня,

так будь же справедливо милосерден.

Я буду жить, Твой правый суд ценя,

и постигать Твои слова с усердьем.

Да буде вера истинной и прочной,

моя душа да будет непорочной,

чтоб из людей увидеть мог любой,

что я не посрамился пред Тобой.

Каф

Истаивает вся душа моя,

лишь на Господне слово уповая.

Как мех в дыму, судьба моя живая;

когда, Господь, утешишь Ты меня?

Начни судить гонителей моих,

что вырыли мне яму на дороге.

О, покарай жестокосердых их,

не думающих никогда о Боге!

Меня они едва не погубили —

Твои слова спасли и оживили;

Господь, и дальше оживляй меня,

и буду жить я, Твой Закон храня.

Ламед

Твоё нам слово — истина и щит,

мы живы по Твоим установленьям.

Ты дал Закон грядущим поколеньям,

поставил землю, и она стоит.

И я погиб бы в бедственные дни,

когда б с небес не шло сиянье света.

Я Твой, спаси меня и сохрани,

я уповаю на Твои заветы.

Мне нечестивцы козни строят снова,