Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Тет
Добру и знанью научи меня;
я заблуждался — думал, что страдаю.
Но я Твоё доверье оправдаю,
Твои слова, как заповедь, храня.
Пусть нечестивцы на меня плетут
любую ложь — я буду непреклонным:
их сердце ожирело, словно тук,
моё полно одним Твоим Законом.
Пусть многого я должен был лишиться,
чтобы твоим уставам научиться.
Но Твой Закон мне больше дал добра,
чем золота мешки и серебра.
Йод
Меня Ты создал и устроил Ты;
так вразуми же силой Божья слова.
Все, кто в сомненьях, да увидят снова:
мне упованье — слово с высоты.
Ты справедливо наказал меня,
так будь же справедливо милосерден.
Я буду жить, Твой правый суд ценя,
и постигать Твои слова с усердьем.
Да буде вера истинной и прочной,
моя душа да будет непорочной,
чтоб из людей увидеть мог любой,
что я не посрамился пред Тобой.
Каф
Истаивает вся душа моя,
лишь на Господне слово уповая.
Как мех в дыму, судьба моя живая;
когда, Господь, утешишь Ты меня?
Начни судить гонителей моих,
что вырыли мне яму на дороге.
О, покарай жестокосердых их,
не думающих никогда о Боге!
Меня они едва не погубили —
Твои слова спасли и оживили;
Господь, и дальше оживляй меня,
и буду жить я, Твой Закон храня.
Ламед
Твоё нам слово — истина и щит,
мы живы по Твоим установленьям.
Ты дал Закон грядущим поколеньям,
поставил землю, и она стоит.
И я погиб бы в бедственные дни,
когда б с небес не шло сиянье света.
Я Твой, спаси меня и сохрани,
я уповаю на Твои заветы.
Мне нечестивцы козни строят снова,