Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

и постигать Твои слова с усердьем.

Да буде вера истинной и прочной,

моя душа да будет непорочной,

чтоб из людей увидеть мог любой,

что я не посрамился пред Тобой.

Каф

Истаивает вся душа моя,

лишь на Господне слово уповая.

Как мех в дыму, судьба моя живая;

когда, Господь, утешишь Ты меня?

Начни судить гонителей моих,

что вырыли мне яму на дороге.

О, покарай жестокосердых их,

не думающих никогда о Боге!

Меня они едва не погубили —

Твои слова спасли и оживили;

Господь, и дальше оживляй меня,

и буду жить я, Твой Закон храня.

Ламед

Твоё нам слово — истина и щит,

мы живы по Твоим установленьям.

Ты дал Закон грядущим поколеньям,

поставил землю, и она стоит.

И я погиб бы в бедственные дни,

когда б с небес не шло сиянье света.

Я Твой, спаси меня и сохрани,

я уповаю на Твои заветы.

Мне нечестивцы козни строят снова,

а я твержу Божественное слово.

Любому совершенству есть предел,

но нет предела чуду Божьих дел.

Мем

Как я люблю Закон великий Твой!

В нём истина, и я согласен с нею.

Я потому любых врагов умнее,

что заповедь Твоя всегда со мной.

Я с нею знаю больше стариков,

я стал мудрей наставников и судей,

поскольку помню мудрость Божьих слов,

а не слова, что сочинили люди.

Я ненавижу все дороги с ложью —

там, знаю я, нет места слову Божью.

В моей гортани сладость слов Твоих,

и словно мёд устам — звучанье их.

Нун

Твои слова — свет на пути моём,

моим ногам светильник и отрада.

Другого света вовсе мне не надо —

ведь с ним и ночью видно, словно днём.