Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

От злых их стрел и дьявольского жара?

Доколь мне у Мосоха пребывать,

Доколь блуждать среди шатров Кидара?

Доколе, Боже, горе мыкать мне,

Жить с теми, кто, кичась своею властью,

Стремится к брани, кто идет к войне,

Меж тем как я молюсь лишь о согласье?»

120-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)

Н. Басовский. 120-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)

Н. Басовский

Помочь в беде я Господа просил,

воззвал — и Он моё услышал слово:

— От лживых уст, мой Бог, меня спаси,

от языка коварного и злого.

Разить исподтишка — его удел,

он уязвляет больно и жестоко,

как рой звенящих смертоносных стрел

с пылающими углями из дрока.

Беда, что я живу среди чужих:

у Мешеха, в Кедаре — всё иное.

И вот я к миру призываю их,

они же отвечают мне войною.

ПСАЛОМ 120

Канонический русский перевод

Песнь восходящая.

1 Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя. 2 Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. 3 Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя; 4 не дремлет и не спит хранящий Израиля. 5 Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей. 6 Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью. 7 Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь]. 8 Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.

С. Аверинцев. ПСАЛОМ 120

С. Аверинцев

ПСАЛОМ 120/121

Подниму взоры мои к горам —

оттуда придет помощь ко мне.

От Господа помощь мне,

от Создателя небес и земли!

Он не даст оступиться твоей стопе,

не забудется дремотой Хранитель твой;

о, не задремлет, не уснет,

Кто Израиля хранит!