Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
От злых их стрел и дьявольского жара?
Доколь мне у Мосоха пребывать,
Доколь блуждать среди шатров Кидара?
Доколе, Боже, горе мыкать мне,
Жить с теми, кто, кичась своею властью,
Стремится к брани, кто идет к войне,
Меж тем как я молюсь лишь о согласье?»
120-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский. 120-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский
Помочь в беде я Господа просил,
воззвал — и Он моё услышал слово:
— От лживых уст, мой Бог, меня спаси,
от языка коварного и злого.
Разить исподтишка — его удел,
он уязвляет больно и жестоко,
как рой звенящих смертоносных стрел
с пылающими углями из дрока.
Беда, что я живу среди чужих:
у Мешеха, в Кедаре — всё иное.
И вот я к миру призываю их,
они же отвечают мне войною.
ПСАЛОМ 120
Канонический русский перевод
Песнь восходящая.
1 Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя. 2 Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. 3 Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя; 4 не дремлет и не спит хранящий Израиля. 5 Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей. 6 Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью. 7 Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь]. 8 Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
С. Аверинцев. ПСАЛОМ 120
С. Аверинцев
ПСАЛОМ 120/121
Подниму взоры мои к горам —
оттуда придет помощь ко мне.
От Господа помощь мне,
от Создателя небес и земли!
Он не даст оступиться твоей стопе,
не забудется дремотой Хранитель твой;
о, не задремлет, не уснет,
Кто Израиля хранит!