Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
грехи моих давнишних дней,
а ради благости Твоей.
Всевышний добр и справедлив:
на путь Он грешных наставляет,
а кротких к правде направляет,
Свой путь пред ними простелив.
Дорога Божья — это милость
для тех, кому она открылась,
и ради будущих дорог
мой грех большой прости мне, Бог.
Кто видит в Боге свой оплот,
повсюду верный путь откроет,
и благоденствие земное
его потомство обретёт.
Кто верен, тем Господня тайна
открыта будет не случайно,
и ноги тех, кто чтит Закон,
уберегутся от препон.
Я угнетён и одинок;
услышь меня, увидь, помилуй,
от всех скорбей Своею силой
от бед спаси меня, мой Бог!
Услышь, Господь, в моём моленье
страданье и изнеможенье,
и укажи Свои пути,
и все грехи мои прости.
Огромна рать врагов моих —
теснятся, злобы не скрывая.
Но я на Бога уповаю:
Он защитит меня от них.
Я на Тебя надеюсь, Боже,
и непорочность мне поможет,
а Ты навеки — не на дни —
от бед Израиль охрани!
ПСАЛОМ 25
Канонический русский перевод
Псалом Давида.
1 Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь. 2 Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое, 3 ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей, 4 не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду; 5 возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду; 6 буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, 7 чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои. 8 Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей. 9 Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными, 10 у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства. 11 А я хожу в моей непорочности; избавь меня, [Господи,] и помилуй меня. 12 Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 25
О Господи, всё то, что Ты изрек,