Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Хвалите же Бога, кто к правде Господней стремится, —
хранит Он, и любит, и пестует верных своих.
Надменным Всевышний воздаст по надменности их,
а кто на Него уповает — в душе укрепится.
ПСАЛОМ 31
Канонический русский перевод
Псалом Давида. Учение.
1 Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! 2 Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства! 3 Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего, 4 ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху. 5 Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: "исповедаю Господу преступления мои", и Ты снял с меня вину греха моего. 6 За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его. 7 Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления. 8 "Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою". 9 "Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе". 10 Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость. 11 Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 31
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 31
Блаженны те, чей грех прощен,
Те, кто избегнул святотатства,
Кто Божий соблюдал закон,
В чьем сердце чистом нет лукавства.
А я грешил, но грех скрывал,
И от вседневного стенанья,
Как поле в сушь, где злак увял,
Я свежесть плоти потерял,
Я костью плоти обветшал
Под тяжестью Господней длани.
Но я пред Богом грех открыл,
Я к Богу обратил моленья,
И Он покрыл все прегрешенья
И беззаконья мне простил.
Мы Бога возблагодарим,
И каждый праведный спасется,
Вовек пребудет невредим,
Хотя, быть может, перед ним
Потоп вселенский разольется.
О Господи, Ты — мне покров,
Ты не воздашь мне карой строгой,
Но охранишь от скорби многой,
От притеснения врагов.
И Бог изрек мне издалёка: