Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Н. Басовский. 60-Й ПСАЛОМ (ЗОЛОТОЙ ВЕНЕЦ ДАВИДА)
Н. Басовский
Господь, Ты нас отринул, прогневался на нас,
Ты сокрушил нас, Боже, и это неспроста.
Верни нам состраданье — ведь землю Ты потряс,
и расколол на части, и вот она пуста.
Жесткого паденья и горького вина,
когда Ты нас оставил, хлебнули мы сполна.
Так подари же знамя боящимся Тебя,
чтобы они с Тобою за истиной пошли,
спаси Своей десницей и, праведных любя,
избавь людей от бедствий и землю исцели!
И Бог меня услышал в святилище Своём
и повелел расширить мой строящийся дом:
«В Шхем и его долины вернусь Я, как домой,
опять Моими будут Менаше и Гильад,
Иуда и Эфраим — оплот защитный Мой,
Моав — с водою чаша, где ручейки звенят;
на земли филистимлян Я брошу свой башмак
и на полях Эдома оставлю тот же знак».
Кто сдаст мне вражью крепость и кто введёт в Эдом?
Всё это Ты, когда-то отринувший меня.
Ты дашь войскам отвагу, Ты укрепишь мой дом
и воинам поможешь, от вражьих стрел храня.
Тщета — людская помощь; с Тобою мы сильны,
и Ты низложишь силу врагов моей страны.
ПСАЛОМ 60
Канонический русский перевод
1 Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида.
2 Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! 3 От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую, 4 ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. 5 Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих, 6 ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего. 7 Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род, 8 да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его. 9 И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 60