Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 61
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 61
Во Господе мое успокоенье,
Он — мне прибежище. Он — мне спасенье,
Что б ни было, я да пребуду с Ним,
Отныне до конца неколебим.
А вам, кого оставит Божья милость,
Кого Господня покарает власть,
Или стеною стать, что наклонилась,
Или оградою, что покосилась,
Которые вот-вот должны упасть.
Доколе, оскверненные грехами
Неправды, беззаконья и тщеты,
Меня вы славить будете устами,
А сердцем клясть, чтоб свергнуть с высоты.
А мне лишь мой Господь — успокоенье,
Лишь Он — моя защитная стена,
Ищите только в Господе спасенье
И ныне и в иные времена.
Бог в нашем сердце — нам никто не страшен.
А без Него мы — дети суеты.
Коль взять весы и положить на чашу
И нас, и лживость, и заботу нашу —
Всё это весит меньше пустоты.
Не стань мздоимцем, чтобы жить богато,
Не грабь людей — избегни западни.
И даже честно обретая злато,
Ты сердце от него отсторони.
Господь недаром слово молвил нам,
И это дважды слышать мне случилось:
И сила в Боге и от Бога милость,
Он нам по нашим воздает делам.
62-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский. 62-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
На Бога уповай, мой дух, душа моя!
Спасенье Он моё на все года вперёд,
убежище моё, надежда и оплот —
когда Господь со мной, не поколеблюсь я.
А те, кто на людей лишь козни создаёт
и чья душа всегда злодействами полна,
на землю упадут, как хилая стена,
ограда без опор и перезрелый плод.
Хотят меня свалить, свой умысел тая:
возносят на словах, а за спиной клянут.