Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 61

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 61

Во Господе мое успокоенье,

Он — мне прибежище. Он — мне спасенье,

Что б ни было, я да пребуду с Ним,

Отныне до конца неколебим.

А вам, кого оставит Божья милость,

Кого Господня покарает власть,

Или стеною стать, что наклонилась,

Или оградою, что покосилась,

Которые вот-вот должны упасть.

Доколе, оскверненные грехами

Неправды, беззаконья и тщеты,

Меня вы славить будете устами,

А сердцем клясть, чтоб свергнуть с высоты.

А мне лишь мой Господь — успокоенье,

Лишь Он — моя защитная стена,

Ищите только в Господе спасенье

И ныне и в иные времена.

Бог в нашем сердце — нам никто не страшен.

А без Него мы — дети суеты.

Коль взять весы и положить на чашу

И нас, и лживость, и заботу нашу —

Всё это весит меньше пустоты.

Не стань мздоимцем, чтобы жить богато,

Не грабь людей — избегни западни.

И даже честно обретая злато,

Ты сердце от него отсторони.

Господь недаром слово молвил нам,

И это дважды слышать мне случилось:

И сила в Боге и от Бога милость,

Он нам по нашим воздает делам.

62-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский. 62-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

На Бога уповай, мой дух, душа моя!

Спасенье Он моё на все года вперёд,

убежище моё, надежда и оплот —

когда Господь со мной, не поколеблюсь я.

А те, кто на людей лишь козни создаёт

и чья душа всегда злодействами полна,

на землю упадут, как хилая стена,

ограда без опор и перезрелый плод.

Хотят меня свалить, свой умысел тая:

возносят на словах, а за спиной клянут.