Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Его рука нас за собой вела,

мы море прошли, стопы не замочив.

Очи Всевышнего на народы глядят,

и всех нечестивцев Его остановит взгляд.

Славьте, народы, Господа наших сил,

благословен да будет в молитвах Бог!

Наши ноги Он на земле укрепил,

в наших душах вечную жизнь зажёг.

Ты испытал нас, Боже, в горестный час,

как серебро очищая, Ты переплавил нас.

В огонь и воду мы за Тобой пошли,

и Ты привёл к свободе в нашей судьбе.

От сердца воздам Тебе обеты мои,

всесожжения жертву я принесу Тебе.

Поднимется вверх в звуках молитвенных слов

горящий тук овнов, волов и козлов.

Придите, послушайте, и расскажу я вам,

как устами своими я обратился к Нему,

и Бог, услышав, поверил моим словам,

услышал и внял молению моему.

Не стал бы Он слушать, что говорю о Нём,

если б видел неправду в сердце моём.

Господь не отверг моленья каждого дня

и милость Свою не отвратил от меня.

ПСАЛОМ 66

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь.

2 Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим, 3 дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое. 4 Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все. 5 Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами. 6 Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все. 7 Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш. 8 Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 66

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 66

Господи Боже, яви снисхожденье,

Милостив будь и прости,

Дай утешенье и благословенье,

Ликом Своим освети,

Дабы познали мы: наше спасенье

Лишь на Господнем пути!

С вами пусть милость Господня пребудет,

Люди всех стран и сторон,

Да возликуют народы и люди,