Бог и Его образ. Очерк библейского богословия

Стефан (Деян 7,23) относит эпизод ко времени, когда Моисею было 40 лет. Некоторые раввины придерживаются такого же мнения, другие же считают, что Моисею было тогда 20 лет, что более вероятно. Число 40 служит для разделения жизни Моисея на три равных периода: 40 лет пребывания в Египте, 40 лет жизни в земле Мадиамской (Деян 7,30) и 40 лет, посвященных водительству Израиля (Втор 1,3), что вместе составляет 120 лет (Втор 31,1), но в этом - больше изобретательности, нежели правдоподобия.

Как восклицает Стефан (Деян 7,24-25):"И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отомстил за оскорбленного, поразив Египтянина. Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли".

См. Лк 6,20; Мф 5,3.

См. Мф 5,6.

См. Лк 6,24-25.

Таким же было возражение Иеремии в момент призвания (Иер 1,6-9) в отличие от Исаии (Ис 6,8). Иезекиилю трагическая миссия пророка покажется "сладкой, как мед" (3,3). Для автора Апокалипсисиса миссия пророка будет сладкой для уст, но горькой для чрева (Откр 10,10) (таким образом соединяется опыт Иезекииля и Иеремии (Иер 20,9)).

Здесь устанавливается сотрудничество пророка со священником в служении слову Божьему. Сотрудничество это не будет легким, так как священник всегда будет завидовать пророку, который находится с Богом в особо близких отношениях (Числ 12).

См. Исх 15,24-25; 17,1-4 и 11-12; Числ 11,1-2; 14,1-19; 20,2-6; 21,4-7.

См. 2 Кор 12,9; 4,7-10; 6,4-10; 1 Кор 4,9-13; Ис 50,4-7; 1 Цар 19,14; Иер 15,10-11 и 15-21; 18,18-20.

Хотя Моисей был женат во время своего призвания, Иеремия (Иер 16,2) и Павел (1 Кор 7,7-8) остаются неженатыми, чтобы сохранить верность своей миссии.

Память о чудесном переходе через Красное море глубоко врезалась в сознание Израиля: Неем 9,11; Пс 65,6; 76,16-21; 77,13; 88,10-11; 105,9-11; 114,3; Прем 10,18-19; Ис 51,10; 63,12-13; 1 Кор 10,1-2, и тд.

 Этот эпизод в Септуагинте переведен так, что имеет противоположный смысл: "сокрушающий брани" (повторение из Иудифь 9,7 и 16,2), выражение, которым обозначают спасителя-мессию (см. Ис 9,4; Зах 9,10; Ос 2,20). Данный факт говорит об оригинальности греческих переводчиков, которые приспосабливали содержание текста к эллинистической среде.

В древнееврейском языке слово "аф" означает одновременно "ноздри" и "гнев".

Тема ностальгии по временам, когда Израиль предстает невестой своего Господа, впервые возникает у пророка Осии, 2,16-17. Впоследствии эта тема предваряет пророчества Иеремии (2,2).