Old Testament. Course of lectures. Part I.

«Да воздаст Господь за это дело твое, и да будет тебе полная награда от Господа Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтобы успокоиться под Его крылами!»

(Руфь 2:12) Вооз имеет в виду, что Руфь пришла, движимая своим чистым добрым сердцем, что у нее нет каких-то корыстных интересов.

«Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Ты утешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабынь твоих»

 — такое мудрое слово говорит Руфь.

«И сказал ей Вооз: время обеда; приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус. И села она возле жнецов. Он подал ей хлеба; она ела, наелась, и еще осталось».

(«Уксус» здесь означает нечто вроде соуса или супа.) Это напоминает нам:

«Опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня»

(Мф. 26:23).

Вооз дает своим слугам указание не возбранять Руфи собирать колоски. Руфь доверяется Ноемини, и та учит ее, как ей вести себя в отношении Вооза и его окружения. Ноеминь советует Руфи придти ночью к Воозу и лечь около его ног. Руфь так и делает.

«В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот, у ног его лежит женщина. И сказал (ей Вооз): кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твою на рабу твою, ибо ты родственник

(иначе говоря, будь моим мужем)

. Однако Вооз проявляет величие духа и сдержанность чувств, хотя Руфь, вероятно, ему нравится во всех отношениях. Внутренне он согласен с тем, что она предлагает ему себя, но в сердце его есть закон и пророки, поэтому он говорит:

«Благословенна ты от Господа

(Бога)

, дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных ни богатых; итак, дочь моя, не бойся, я сделаю тебе все, что ты сказала; ибо у всех ворот народа моего знают, что ты женщина добродетельная; хотя и правда, что я родственник, но есть еще родственник ближе меня»