Interpretations of the Gospel of Matthew

Стих 57. И блажняхуся о Нем (εν αυτω), т. е. о Нем.

Стих 57. Иисус же рече им: несть пророк без чести, токмо во отечествии своем и в дому своем; Марк (6,4) сказал: токмо во отечествии своем, и в сродстве и в дому своем. Здесь приточно Христос сказал о Себе Самом. Во отечествии сказал обо всем Назарете, в сродстве — о всякого рода родственниках, в дому — об одних только братьях. Все Его презирали: одни как соотечественника, другие — как сродника, третьи — как брата. Поэтому когда Он чудесно прославлялся, соблазнялись о Нем, т. е. по причине зависти не могли веровать в Него, и одни — больше, а другие — меньше завидовали Ему. Итак, несть, говорит, пророк без чести у тех, кому он кажется пророком, токмо во отечествии своем. Хотя они знают, что Он пророк, однако презирают Его по указанной причине и потому, что то, к чему привыкли, легко презирается. Лука (4, 24) сказал: ни который пророк приятен есть во отечествии своем; приятен значит то же, что и находится и в чести.

Стих 58. И не сотвори ту сил многих за неверство их. Силами называет чудеса, как дела Божественной силы. Обрати внимание на мудрость. Он сотворил некоторые чудеса, чтобы не могли сказать: из ненависти к нам, Он не исцелил наших (больных), или: если бы Он сотворил и у нас, то и мы уверовали бы, — сотворил же немного, за неверство их, так как они не веровали и сотворенным. Поэтому и Марк (6, 6) сказал: и дивляшеся за неверствие их, т. е. такому великому бесстыдству. Между тем как Матфей только сказал: и не сотвори ту сил многих, Марк (6, 5) сказал: и не можаше ту ни единыя силы сотворити, токмо мало недужных, возложь руце, изцели. Как же он сказал: не можаше? Невозможностью мы обыкновенно называем не только недостаток силы, но также препятствие того или другого рода, как здесь. Препятствовало же Ему неверие тех, кому Он благодетельствовал. Итак — не мог, т. е. встречал препятствие. Не должно было насильно благодетельствовать им.

ГЛАВА XIV

Стих 1 — 2. В то время услыша Ирод четвертовластник слух Иисусов и рече отроком своим: сей есть Иоанн Креститель: той воскресе от мертвых, и сего ради силы деются о нем. Подобное же говорит и Марк (6, 14); но Лука (9, 7–9) сказал: слыша же Ирод четвертовластник бывающая от Него вся и недоумевашеся: зане глаголемо бе от неких, яко Иоанн воста от мертвых, от инех же, яко Илиа явися: от других же, яко пророк един от древних воскресе. И рече Ирод: Иоанна аз усекнух: кто же есть Сей, о Немже аз слышу таковая: И искаше видети Его. Итак, каким же образом Матфей и Марк написали, что Ирод утверждал, что Иисус есть Иоанн, между тем как Лука сказал, что когда некоторые говорили это, Ирод даже отрицал: Иоанна, говорит, аз усекнух, и следовательно, это не Иоанн. Что сказать на это? Ирод предполагал, что Иоанн воскрес из мертвых и за неправедное его убиение получил от Бога дар чудес; но пред теми, которые говорили это, утверждал, что это — не Христос, чтобы они не обратились к Нему и не восстали против него самого. Только слугам своим открывает тайну (отроками здесь евангелист назвал слуг), и поверяет это им, так как сильно боится того, что Иоанн стал могущественнее и сильнее может обличать его. И обрати внимание на чудо: убивший боится убитого. Человек злой боится и мертвых; человек добродетельный возбуждает к себе страх в живых даже после своей смерти. — Сделав упоминание об Иоанне, евангелист рассказывает, как он умер.

(Ирод этот был сын того, который избил в Вифлееме младенцев).

Стих 3 — 5. Ирод бо емь Иоанна, связа его и всади в темницу, Иродиады ради жены Филиппа брата своего: глаголаше бо ему Иоанн: не достоит ти имети ея. И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху. Марк сказал, что Иродиада гневалась на него, — или не сносила его, и что желала убить его; но не могла. Затем присоединил и причину, почему она не могла убить его, — сказав, что Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и взял его; многое делал, слушаясь его и с удовольствием слушал его. Так повествует Марк (6, 19, 20). Итак, если Ирод взял его, зная, что он муж праведный и святой; то каким образом Матфей сказал, что он хотел убить Иоанна, но боялся народа? Кроме того, если он делал многое из того, к чему увещевал его Иоанн, и если он с удовольствием слушал его увещевания, то зачем же он связал и заключил его? То, о чем говорит Марк, случилось прежде, а то, о чем говорит Матфей, — после. Сначала Иродиада разгневалась на Иоанна и хотела убить его, но Ирод не позволил, зная, что он муж праведный и святой, — и поэтому из послушания ему многое делал и слушал его с удовольствием. Когда же Иоанн сильно досаждал ему, обличая и порицая его, тогда Ирод, отчасти побуждаемый огорчениями, отчасти же испытывая насилие от Иродиады, переменил уважение на гнев, и так как Иоанн все-таки не успокоился, хотел убить его; но боясь народа, он связал его как бы из мести и заключил, чтобы обходя он не порицал его. Иоанн обличал Ирода за то, что он вопреки закону имел жену брата своего, и обличал по двум причинам: во-первых, потому, что он еще при жизни брата насильно отнял у него и жену и тетрархию, а во-вторых, потому, что он взял себе ее в жены, между тем как она уже имела дочь от того; и то, и другое было противозаконно. Закон повелевал брать жену брата, но не тогда, когда тот еще жил, или когда она имела детей от того.

Стих 6 — 7. Дню же бывшу рождества Иродова, пляса дщи Иродиадина посреде и угоди Иродови: темже и с клятвою изрече ей дати, егоже аще воспросит. Марк (6, 23) сказал: и клятся ей: яко егоже аще попросиши у мене, дам ти, и до пол царствия моего. Дню же бывшу рождества, т. е. когда праздновался день рождения: у царей был обычай торжественно праздновать день своего рождения. Клятвою назвал здесь обещание. О великое безумие! и поклялся дать, и просьбу предоставил на волю девицы, и половину царства променял на кратковременную пляску.

Стих 8. Она же наваждена материю своею, даждь ми, рече, зде на блюде главу Иоанна Крестителя, — наваждена, т. е. наученная. Итак, говорит: дай мне здесь, т. е. теперь же, во время пира. Марк говорит, что она сказала: хощу, да ми даси (от него) абие (εξαυτης), т. е. тотчас, немедленно. Воспользовавшись удобным временем, как опять-таки пишет Марк (6, 21): и приключшуся дню потребну, — именно, когда вошла к ней дочь с вопросом, чего ей просить, Иродиада приказала просить, чтобы тотчас же во время пира ей дана была глава Иоанна, так как опасалась, чтобы Ирод не раскаялся совершенно, когда пройдет это удобное время, и чтобы некоторые из друзей его, упросив, не освободили Иоанна.

Стих 9. И печален бысть царь… Опечалился, потому что должен был убить великого мужа и мог подвинуть народ к ненависти против себя.

Стих 9. Клятвы же ради и за возлежащих с ним, повеле дати (ей). О, раб женщины! ты убоялся иметь свидетелей нарушения клятвы, а иметь столько очевидцев неправедного убийства не убоялся?! Тебе не должно было клясться безрассудно, а когда неосмотрительно поклялся, то лучше было бы нарушить клятву; из двух зол должно избирать меньшее.

Стих 10. И послав усекну Иоанна в темнице. Послав спекулатора, или палача, как сказал Марк (6, 27), убил его тайно для того, чтобы при (публичном) убиении Иоанн не открыл пред всеми его незаконного сожительства, и чтобы не встретилось препятствия со стороны народа. Бог же допустил это, чтобы, с одной стороны, еще больше увенчать праведника, с другой — оставить утешительный пример для переносящих обиды.

Стих 11. И принесоша главу его на блюде. О, отвратительное и зверское пиршество! Почему же не смутились совозлежащие, видя человеческую голову, из которой текли капли теплой крови и которая была возложена на стол, как блюдо? почему они не возгнушались этим?

Стих 11. И даша девице… Проклятая награда за бесстыдное дело! Дочь, вполне достойная такой матери: раз презрев девический стыд, непристойно выставив себя напоказ пред глазами такого множества мужчин и совершив различные безобразия, она уже потеряла человеческое чувство и осмелилась прикоснуться к блюду, наполненному убийством, и не только прикоснулась, но и как какой-либо приятнейший подарок взяла на руки, и с величайшею радостью отнесла к матери.