«...Иисус Наставник, помилуй нас!»
13. Число же их было: возливальниц золотых тысяча, возливальниц серебряных тысяча, серебряных курильниц двадцать девять, чаш золотых тридцать, серебряных две тысячи четыреста десять, и других сосудов тысяча. 14. Всех сосудов золотых и серебряных принесено пять тысяч четыреста шестьдесят девять.
13–14. Общее число всех сосудов определяется цифрой 5 469. В 1 Езд I:11 указано другое число. Возливальниц = σπονδεία, в 1 Езд ψυκτήρες, рус. «блюд». Курильниц (θυίσκαι) в 1 Езд по рус. перев, «ножей». Цифры 2 Езд некоторыми авторами считаются более точными чем 1 Езд. Но общий характер рассматриваемой книги едва ли дает основание для этого.
15. И принесены они Саманассаром и возвратившимися с ним из плена Вавилонского в Иерусалим. 16. Во время же царствования Артаксеркса, царя Персидского, Вилем и Мифридат, и Тавеллий и Рафим, и Beелтефм и Самеллий писец и другие, согласившиеся с ними, обитавшие в Самарии и других местах, писали ему следующее письмо:
16–31. Ст. 16–31 представляют воспроизведение 1 Езд IV:1–23. См. примеч. к 1 Езд. Имена людей, противодействовавших иудеям, названы иные. Вилем = Бишлам. Тавеллий = Тавеил. Рафим = Рехум. Веелтефм: полагают, что автор принял за собственное имя титул Рехума = beelteem, «советник», как и LXX в 1 Езд IV:9, Ρεούμ Βαλτάμ. Самеллий = Шимшай (1 Езд IV:9). К хронологии раздела см. примеч. к 1 Езд IV:7.
17. Царю Артаксерксу, господину, рабы твои Рафим, описатель происшествий, и Самеллий писец, и прочие из совета их, и судьи, находящиеся в Келе-Сирии и Финикии.
17. И судьи. Вероятно, ошибочный перевод собственного имени Динеи (название народа), принятого за нарицательное.
18. Да будет ныне известно господину царю, что вышедшие от вас к нам Иудеи, придя в Иерусалим, в этот отступнический и коварный город, устрояют площади его, возобновляют стены и полагают основание храма.
18. И полагают основание храма. В редакции письма 1 Езд IV речь идет только о стенах; о храме же не говорится. Ко времени Артаксеркса храм уже был отстроен. Писатель по своему понял документ.
19. Итак, если этот город будет отстроен и стены его окончены, то они не только не согласятся платить подати, но и восстанут против царей. 20. И как уже начато построение храма, то мы за благо признали не пренебрегать этим, 21. но известить господина царя, не благоугодно ли тебе посмотреть в книгах отцов твоих. 22. Ты найдешь запись о том в памятных книгах, и узнаешь, что этот город был изменник и смущал царей и города, 23. а Иудеи — отступники, вечно производившие в нем заговоры, по какой причине и был опустошен этот город. 24. Итак, теперь извещаем тебя, господин царь, что если построится этот город и восстановятся стены его, то не будет для тебя прохода в Келе-Сирию и Финикию. 25. Тогда царь написал в ответ Рафиму, описателю происшествий, и Веелтефму и Самеллию писцу и прочим, согласившимся с ними, и обитающим в Самарии и Сирии и Финикии, следующее: 26. прочитал я письмо, которое вы прислали ко мне, и приказал рассмотреть; и найдено, что этот город издавна восстает против царей, 27. и люди сии поднимают в нем мятежи и войны, и были цари в Иерусалиме сильные и могущественные, владевшие и собиравшие дань с Келе-Сирии и Финикии. 28. Итак, теперь я приказал воспретить этим людям строить сей город, и наблюдать, чтобы ничего более не делалось 29. и чтобы не имели дальнейшего успеха злонамеренные предприятия к беспокойству царей. 30. По прочтении написанного от царя Артаксеркса, Рафим и Самеллий писец и согласившиеся с ними поспешно отправились в Иерусалим с конницею и ополчением народа 31. и начали удерживать строящих. И остановилось строение Иерусалимского храма до второго года царствования Дария, царя Персидского.
31. Ст. 31 показывает, что автор книги видел в письме протест против построения храма.
Глава III
1–3. Пир Дария. 4–13. Состязание телохранителей. 14–24. Речь первого телохранителя о силе вина. 1. И сделал царь Дарий большой пир своим подданным и домашним своим и всем вельможам Мидии и Персии,
1. И сделал царь Дарий великий пир. Речь идет о персидском царе Дарии Гистаспе (521–485 до Р. Х.). — И домашним своим: греч. οίκογενής означает собственного рожденного в доме раба.
2. и всем сатрапам и военачальникам, и начальникам подвластных ему стран от Индии и до Ефиопии в ста двадцати семи сатрапиях.