«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

56. В 1 Езд VIII:27 добавляется что ценность 20 золотых сосудов равнялась 1000 драхмам. Сосудов из блестящей меди по 1 Езд VIII:27 было не 12, а два.

57. И сказал им: и вы святы Господу и сосуды сии святы, равно и золото и серебро, данное по обету Господу Богу отцов наших. 58. Бодрствуйте и берегите их, доколе не сдадите старшим священникам и левитам и родоначальникам Израильским в Иерусалиме, в сосудохранилища дома Бога нашего. 59. И священники и левиты, приняв серебро и золото и сосуды для Иерусалима, внесли их в храм Господа. 60. И, поднявшись от реки Феран в двенадцатый день первого месяца, мы шли в Иерусалим под мощною рукою Господа над нами, и Он избавлял нас с начала пути от всякого врага, и мы пришли в Иерусалим. 61. И здесь, по прошествии трех дней, в день четвертый, взвешенное серебро и золото передано в дом Господа нашего Мармофе, сыну Урии, священнику.

61. Мармоф: по 1 Езд VIII:31 — Меремофу

62. И был с ним Елеазар, сын Финееса; также были с ним Иосавдос, сын Иисуса, и Моеф сын Саванна, левиты; и сдали всё числом и весом; и весь вес их записан в то же время.

62. Ср. 1 Езд VIII:32. Иосавдос = Иозавад. Вместо слов Моеф, сын Саванна в 1 Езд VIII:32 читается «Ноадии, сыну Виннуя».

63. Тогда пришедшие из плена принесли жертвы Богу Израиля, двенадцать волов за всех Израильтян, девяносто шесть овнов, семьдесят два агнца, двенадцать козлов за спасение: все это — в жертву Господу, —

63. Семьдесят два агнца. По древ.-ит. 76, по 1 Езд VIII:35 — 77.

Двадцать козлов за спасение, по 1 Езд VIII:35 — «за грех».

64. и передали царские повеления царским правителям и начальникам Келе-Сирии и Финикии, и они почтили народ и храм Господа. 65. И когда это было окончено, приступили ко мне начальники и сказали: 66. не отделился народ Израильский и начальники и священники и левиты от иноплеменных народов земли и от нечистот их, от народов Xананейских, и Xеттейских, и Ферезейских и Евусейских, и Моавитских и Египетских и Идумейских;

66. Сравнительно с 1 Езд IX:1 в ст. 66 опущено слово «аммонитян», но названы идумеи.

67. ибо вступили в супружество с дочерями их, как сами, так и сыновья их, и смешалось семя святое с иноплеменными народами земли, и предводители их и вельможи сделались участниками в этом беззаконии с самого начала.

67. Передавая мысль ст. 67, И. Флавий смягчает ее указанием на то, что закон нарушили только τινές, «некоторые».

68. Как скоро услышал я об этом, разодрал на себе одежды и священное облачение, и рвал волосы на голове и бороде, и сидел озабоченный и печальный. 69. И когда я сетовал об этом беззаконии, собрались ко мне все, которые подвигнуты были словом Господа, Бога Израилева, и я сидел печальный до вечерней жертвы. 70. Тогда, встав от поста моего, в разодранных одеждах и разодранном священном облачении пал на колени и, простерши руки к Господу, я сказал: 71. Господи! я стыжусь и смущаюсь пред лицем Твоим, 72. ибо грехи наши поднялись выше голов наших, и безумия наши вознеслись до неба;

72. Ибо грехи наши поднялись выше голов наших. Спр., древ.-лат. рукоп. 19, 103 приведенные слова передают: «выше волос головы нашей», т. е. сделались многочисленнее, чем волосы головы нашей. — И безумия наши (καί αί 'άγνιάι ήμών) — 'άγνοια — грех неведения, а затем преступление, грех вообще (ср. 1 Мак XIII:39, Тов III:3).