«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

39. Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,

39. XXXIX:30. Из чудных дел Божиих в мире неодушевленной природы Иов должен был понять, что она носит следы строгого порядка, закономерного плана. Отмечаемые вслед за этим факты из жизни животных дают понять, что всемогущество Божие соединяется с благостью. Животные — предмет особого попечения и заботы Господа. Вложенные в их природу инстинкты размножения и питания поддерживают бытие, силы тварей и особенности их рода.

40. когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? 41. Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?

39–41. Благость Божия охраняет жизнь как самых сильных представителей животного царства — львов и их детей, так и слабых — птенцов ворона. Львица и молодые львята, повинуясь вложенному в их природу хищническому инстинкту, сами ловят («покоятся в засаде») назначенную им Богом добычу (ср. Пс CIII:21); находят себе пищу и птенцы ворона. Последние как здесь, так и в параллельных местах (Пс СXLVI:9; Лк XII:24) выставляются предметом особенного божественного покровительства, может быть, потому, что более других птиц бросаются в глаза по своему сиповатому, почти не прекращающемуся крику.

Глава XXXIX

1–30. Описание животного царства. 31–35. Смирение Иова. 1. Знаешь ли ты время, когда рождаются дикие козы на скалах, и замечал ли роды ланей? 2. можешь ли расчислить месяцы беременности их? и знаешь ли время родов их? 3. Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши; 4. дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним.

1–4. Дикие козы и серны, как бы сознавая свою беспомощность в период беременности и родов, удаляются на это время в неприступные для своих врагов — людей и животных, гористые местности и здесь рождают и воспитывают своих детей. Поэтому человек и не знает, когда они рождают, не может «рассчитать месяцы их беременности».

5. Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру, 6. которому степь Я назначил домом и солончаки — жилищем? 7. Он посмеивается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика, 8. по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.

5–8. Дикий осел — евр. «пере» от «пара» — «быстро бежать», азиатское «кулан», принадлежит к числу тех животных, которые не могут быть приручены человеком. Обитатель степей он находит себе пищу в солончаках, не выносит городского шума и не может быть приспособлен, подобно домашнему ослу, к переноске тяжестей.

9. Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих? 10. Можешь ли веревкою привязать единорога к борозде, и станет ли он боронить за тобою поле? 11. Понадеешься ли на него, потому что у него сила велика, и предоставишь ли ему работу твою? 12. Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?

9–12. Подобною же неспособностью к приручению отличается животное «реем», «единорог» синодального чтения, «μονοκέρως» LXX, ρινοκέρως Акилы и Вульгаты (ложное истолкование μονοκέρως LXX). Новейшие экзегеты — Делич, Ланге и др. на основании Талмуда, свидетельств Плиния Младшего и египетских памятников об однорогой антилопе разумеют под «реем» водящуюся и до настоящего временя в Сирии белую газель, — орикса. И наконец, третьи: Гезениус, Де Ветте, Умбрейт, видят в нем дикого быка. Последнее мнение едва ли не самое верное. Единорог противополагается однородному с ним домашнему животному, употребляемому для обработки полей т. е. волу; с последним же однороден дикий бык.

13. Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу?

13–18. Описание страуса. Как дикий осел и бык в противоположность домашнему волу и ослу не могут быть приручены, так точно и похожий на аиста страус отличается многими особенностями.

13. Буквальное чтение данного стиха должно быть такое: «весело развевается крыло страусово, аистово ли это крыло и перо»? Xотя страус по окраске своих перьев, наклонностям к жизни целыми стаями и напоминает аиста, но он во многом не похож на него.