«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

14. «В истине спасения» — действительное спасение, т. е. не только облегчи меня в настоящем положении, но дай мне прочное, истинное и несокрушимое от внешних врагов спасение.

15. извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод; 16. да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.

16. «Да не затворит надо мною пропасть зева своего», не дай погибнуть мне в глубине бедствий вод, не допусти поверхности воды сделаться надо мною ровной. Предмет, брошенный в воду, рассекает ее, образуя воронку. По мере погружения предмета и удаления воздуха из этой воронки, последняя суживается и, наконец, поверхность воды принимает прежний, ровный вид («затворяет зев свой»). Смысл — не дай бесследно и безвыходно погибнуть мне.

17. Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня; 18. не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;

18. Давид называет себя «рабом» или в том смысле, что он молод, неопытен и нуждается в поддержке со стороны, или в том, что он — Его слуга, преданный только Ему, а потому и ждущий защиты только от Него, как своего господина.

19. приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.

19. «Ради врагов моих спаси меня» — не дай торжествовать надо мною врагам, так как это торжество содействовало бы в них развитию к Тебе еще большего неверия, утверждая мысль о Твоем бессилии защитить своих чтителей.

20. Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою. 21. Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу. 22. И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

21–22. «Поношение сокрушило сердце мое» — меня окружают враги со всех сторон и я, не находя нигде сочувствия, мог ожидать только издевательства (поношение) и страдания, от чего потерял мужество.

Отношение врагов к Давиду полно зложелательства. Как измученный преследованиями, он нуждается в сочувствии, ободрении и деятельной помощи, ему же вместо того дают при жажде «уксус», а при голоде — «желчь». Желчь — растение горького вкуса, похоже на полынь, «уксус» — одуряющий напиток кисловатый, уксусный, обладающий свойством притуплять на некоторое время сознание: Давиду дают то, что ослабляет его силы и делает его еще более беспомощным. Этот образ для характеристики отношений врагов Давида к последнему, нашел полное, фактическое осуществление на личности Христа, когда Ему на кресте поднесли и желчь и оцта (Мф XXVII:34, 48).

23. Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнею; 24. да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;

23–24. «Да будет трапеза их сетью им». Под трапезой можно разуметь все внешнее довольство, богатство врагов Давида. Пусть их счастье обратится в несчастие, т. е. накажи их отнятием внешних благ; так как в этих внешних благах они видят ценность жизни и не стесняются в средствах приобретения их, то пусть будет за это воздано им и пусть довольство их навлечет на них кару.

«Очи помрачи», «чресла расслабь» — лиши их радостного, счастливого вида и согни их спину под тяжестью бедствий.

25. излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их; 26. жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,