СВЯТИТЕЛЬ ГРИГОРИЙ ПАЛАМА. БЕСЕДЫ (ОМИЛИИ).

Всему живому.

394

Согласно разночтению сделан перевод.

395

Ориг.: «в них», дальнейший текст дает нам основание перевести здесь «в людях».

396

Скобки в оригинале текста.

397

Ориг.: «совершив исход».

398

«Отверзши источник освящения» так я в свободном переводе передал текст оригинала: «совершив пританей». Пританей это было общественное здание в греческих городах, служившее местом заседаний коллегии правителей страны, на подобие парламента. Пританей считался символическим центром всей страны; в нем также получали питание на государственный счет особо заслуженные граждане и почетные иностранные гости. Т. обр. пританей был и символическим центром страны и министерством снабжения, или же почетным попечительством о гражданах страны, каковое понятие оставалось и на дальнейшие века после исчезновения из истории древней Эллады.

399

Ориг.: «быстро «изменяется».

400

Рус. пер.: «у Которого нет изменения и ни тени перемены».

401

Т. е. вознесению Илии на огненной колеснице (4 Цар. 2:1–12).

402

Ориг.: «сугубых чудес стал творцом».

403

Т. е. во чреве Приснодевы создалась плоть для воплотившегося Сына Божиего.

404

Ориг.: «от нежных ногтей».

405

Высочайшими ангельскими чинами по толкованию Дионисия Ареопагита («Небесная Иерархия» гл. 7) являются: Серафимы, Херувимы и Престолы; среди них, по толкованию Вриенния (2–е слово на Евангелие) высшее место занимают Престолы (см. примеч. в греч. тексте стр. 156–7). Редчайшая книга: «О Небесной Иерархии» была переиздана в 1974 г. Издательством Братства Преп. Иова Почаевского. Монреаль. Канада.

406

Кн. Песнь Песней 4:1, 7.

407