«Преподобнейшему и святейшему брату нашему, епископу Этерию–Григорий, раб рабов Божьих.

Хотя люди благочестивые и не нуждаются в поручительстве перед теми епископами, что имеют любовь, угодную Богу, пользуюсь случаем сообщить вам в этом послании, что передавший его слуга Божий Августин вместе с другими слугами Божьими отправляется с Господней помощью спасать души. Нужно, чтобы Ваше святейшество поддержали его в этом благом деле и снабдили всем необходимым. Чтобы вы не медлили с оказанием ему помощи, мы особо просили его поведать вам о его миссии; уверены, что, узнав о ней, вы со всем усердием окажете ему ради Господа всю помощь, какая потребуется. Поручаем также вашей милости священника Кандида, нашего сына, которому хотим поручить заботу о скромном патримонии [209] нашей Церкви. Храни тебя Бог, преподобнейший брат [210].

Дано в десятый день до августовских календ, в четырнадцатом году царствования государя нашего, благочестивейшего августа Маврикия Тиберия и на тринадцатом году после его консульства, в четырнадцатый индиктион».

ХХV. Как Августин прибыл в Британию и проповедовал королю Кента на острове Танатос и как он, получив позволение, отправился в Кент проповедовать

Так Августин, ободренный блаженным отцом Григорием, с другими слугами Христовыми вернулся к проповеди Слова и прибыл в Британию. В то время в Кенте правил могущественнейший король Эдильберт [211]; пределы его царства простирались до великой реки Хумбер, что отделяет северных англов от южных [212]. Напротив восточного побережья Кента лежит большой остров Танатос [213], величина которого составляет 600 фамилий по измерению англов [214]. Он отделен от берега рекой Вантсум шириной около трех стадий [215], которую можно перейти только в двух местах; она же впадает в море. Там Августин, слуга Божий, и высадился со своими спутниками, которых было, как говорят, около сорока. По велению папы Григория они взяли с собой переводчиков из народа франков [216], и Августин послал их к Эдильберту с известием, что он принес из Рима благую весть, обещающую без всяких сомнений вечную радость на небесах и бесконечное царство с Богом живым и истинным. Узнав об этом, король повелел оставить их на острове, где они высадились, и снабдить всем необходимым, пока он не примет решения относительно их. Он и прежде знал кое–что о христианской вере, поскольку женой его была христианка из франкского королевского рода именем Берта [217]. Ее выдали за него с условием, что он позволит ей беспрепятственно исповедовать ее веру и исполнять обряды, для чего с ней отправили епископа по имени Лиутард [218].

Несколько дней спустя король явился на остров и, сев под открытым небом, велел Августину и его спутникам подойти и поговорить с ним. Он не стал встречаться с ними в здании, поскольку суеверно считал, что они, будучи сведущими в колдовстве, могут напустить на него чары [219]. Но их вдохновляла не демонская, а Божья сила, и они несли, как знамя, серебряный крест и образ Господа Спасителя, запечатленный на доске [220]. Они пели гимны и возносили молитвы Господу о собственном своем спасении и о спасении тех, к кому они пришли. По велению короля они уселись и начали проповедовать Слово Жизни ему и его комитам [221], прибывшим с ним. После же король сказал им: «Ваши речи и обещания весьма хороши, но они новы и непривычны для нас, поэтому я не могу принять их и отречься от верований, которых я и весь народ англов придерживались столь долго. Но если вы решите остаться у нас, не бойтесь; поделитесь с нами тем, что вы считаете добрым и истинным, и мы не причиним вам вреда. Напротив, мы окажем вам гостеприимство и обеспечим всем, что нужно для жизни. Мы также не запрещаем вам обращать в вашу веру, всех, кого сможете». И он подарил им дом в городе Доруверне, что был главным городом его владений [222], по своему обещанию в достатке снабдил их провизией и позволил свободно проповедовать. Говорят, что когда они подходили к городу, неся по своему обычаю святой крест и образ Царя и Господа нашего Иисуса Христа, они пели хором такой гимн: «Молим Тебя, Господи, по великой милости Твоей отвратить ярость Твою и гнев Твой от города сего и от Твоего дома святого, ибо мы грешны. Аллилуйя» [223].

ХХVI. Как он жил и учил в Кенте по обычаям древней церкви и как сделался епископом в королевской столице.

Entering the house given to them, they began to live there, imitating the life of the Apostles and the customs of the primitive church. They spent their time in prayer, vigil and fasting; they preached the Word of Life to everyone they could; they rejected all the joys of the world as alien to them; they took from those whom they taught only the bare necessities of life; in everything they did, they were ready to go to the end and even die for the truth they proclaimed. What else can I say? [224] Some, imbued with their simple and sinless life and the persuasiveness of their teaching, believed and were baptized. Not far off, to the east of the city, stood an old church, erected in the Roman days in honor of St. Martin, in which the queen, being a Christian, used to pray. In that church they first began to sing psalms, to read prayers, to celebrate mass, to preach, and to baptize, until the king himself was converted, and when they were at liberty to preach everywhere, and to build or rebuild temples.

Finally, the king himself, like the others, believed and was baptized, attracted by the purest life of the saints and their sweet-sounding promises, the truth of which they proved by many miracles. Every day more and more people flocked to hear the Word, leaving pagan rites for the sake of the holy Church of Christ. It is said that the king, although he rejoiced at their conversion to the true faith, did not compel anyone to accept Christianity; at the same time, he showed great mercy to the converts as to his future fellow citizens in the Kingdom of Heaven. After all, he learned from his teachers and mentors on the path of salvation that serving Christ is voluntary and does not tolerate compulsion. In a short time he granted his teachers places to settle in accordance with their rank in Dorouverne, his chief city, and gave them property of various kinds for their use.

XXVII. How, having become a bishop, he informed Pope Gregory of what he had done in Britain and received answers to the pressing questions he had asked

In the meantime, Augustine, a man of God, went to Arelat and was, in accordance with the command of the holy father Gregory, consecrated by the bishop of that city, Aetherius [226], archbishop of the people of the Angles. Returning to Britain, he immediately sent to Rome the priest Lawrence and the monk Peter [228] to inform the holy pontiff Gregory that the people of the Angles had accepted the faith of Christ and that he had become their bishop. At the same time, he asked for advice on some pressing issues. To these questions he immediately received the answers which we consider it necessary to place in our history:

I. The question of Blessed Augustine, Bishop of the Church of Kent: How should bishops live with their clergy, how should they divide the gifts brought by the faithful to the altar, and how should a bishop behave in church?

Gregory, Pope of the city of Rome, answers: "The Holy Scriptures, with which you are no doubt familiar, speak of this, especially in the letter of Blessed Paul to Timothy, where he takes the trouble to instruct how to behave in the house of God." It is the custom of the Apostolic See to inform anyone who is anointed bishop that all incoming money should be divided into four parts: one to the bishop and his house for works of charity, another to the clergy, a third to the poor, and a fourth to the renewal of the churches. But since, brother, according to the monastic rule, you live with your clergy in the church of the Angles, who have been converted to faith by the Lord's providence, it is better for you to follow the rules of our fathers, accepted in the ancient Church: none of them possessed anything separately, but all things were common to them. If the clerics of the lower ranks cannot abstain from it, they must marry and find a job outside the community, for we know from the writings concerning the above-mentioned Fathers that each is given what he needs. They must also be cared for and provided with food for their needs, and they must obey the rules of the Church, live well, participate in services, and turn their hearts, tongues, and bodies away from all that is evil. And what shall we say to those who live in the same community about the division of gifts, or about hospitality, or about the distribution of alms? Our Lord and Teacher said about how to do this with piety: "Give alms from what you have, then everything will be pure with you" [234].

Augustine's question: Why, although the faith is one, are there different customs in the churches, and why do the holy Roman churches celebrate Mass according to one rite, and in the Gallic churches according to another?