Достоевский о Европе и славянстве
- А ты твердо уверен, что кто-то тут сидел? - спросил Алеша.
- Вон на том диване, в углу. Ты бы его прогнал. Да ты же его и прогнал: он исчез, как ты явился. Я люблю твое лицо, Алеша. Знал ли ты, что я люблю твое лицо? А он [227] - это я, Алеша, я сам. Все мое низкое, все мое подлое и презренное! Он ужасно глуп, но он этим берет. Он хитер, животно хитер, он знал, чем взбесить меня. Он все дразнил меня, что я в него верю, и тем заставил меня его слушать. Он надул меня, как мальчишку. Он мне, впрочем, сказал про меня много правды. Я бы никогда этого не сказал себе. Знаешь, Алеша, я бы очень хотел, чтоб он на самом деле был он [228], а не я!" [229]
И хотя Иван бесконечно самоуверен, но он до боли жгуче ощущает, что диавол самым интимным образом врос в его самосознание. Наконец, он видит, что диавол - главная творческая сила его атеизма и его анархизма. Но одно чувство раздирает его душу и одна мысль сокрушает его сердце: это - ощущение и мысль, что его природа не в состоянии долго переносить такое интимное общение с диаволом. Вся его природа, посрамленная, униженная и угнетенная, восстает против своей диавольской философии, против своей диавольской этики. И он, понуждаемый какой-то внутренней, неодолимой необходимостью, идет в суд, где расследуется дело об убийстве его отца Федора Карамазова, и пред всеми заявляет, что Смердяков - убийца, а не Дмитрий Карамазов.
"- Нашего отца убил Смердяков, а не брат. Он убил, а я его научил убить... - говорит Иван.
- То-то и есть, что в уме... и в подлом уме, в таком же, как и вы, как и все эти... рожи! - обернулся Иван на публику.
- Успокойтесь, не помешанный, я только убийца!
- Кто ваш свидетель?
- С хвостом, ваше превосходительство... Le diable nexiste point! existe point! Не обращайте внимания, дрянной, мелкий черт..." [230]
Тайна личности Ивана раскрыта. Она состоит в интеллектуальном родстве и интимных дружеских отношениях с диаволом. И как диавол говорит Ивану: "Я - сатана, и поэтому ничто человеческое мне не чуждо", с таким же правом и Иван может сказать диаволу: "Я - человек и думаю, что ничто сатанинское мне не чуждо". Человек и диавол становятся как бы синонимами; они могут соперничать друг с другом и заменять один другого в нашем человеческом мире, а возможно, и еще в каких-то других мирах.
Раскрыв тайну личности Ивана, Достоевский в то же время раскрывает тайну и всех других отрицательных, атеистически и анархически настроенных типов, ибо Иван - незаменимый представитель их и апологет. Prima causa их личностей найдена: это интеллектуальный союз и дружба с диаволом. Это в некотором смысле чувствует и Ставрогин. На слова Дарьи Павловны: "Да хранит вас Бог от вашего демона!" он отвечает: "О, какой мой демон! Это просто маленький, гаденький, золотушный бесенок с насморком" [231]. Раскольников также в известной мере знает об участии диавола в его преступлении. Он исповедует Соне: "Соня, это ведь диавол смущал меня... Соня, я хотел тебе только одно доказать: что черт-то меня тогда потащил, а уж после того мне объяснил, что не имел я права туда ходить, потому что я такая же точно вошь, как и все. Насмеялся он надо мной, вот я к тебе и пришел теперь!" [232]
Тайна атеистической философии и анархической этики открыта и засвидетельствована: эта тайна - диавол. Подпольная человекомышь закончила круги своего усовершенствования, она взобралась на самую вершину своих устремлений, осуществила полноту своей личности, она стала человекобогом. А это значит, в смысле наших земных реальностей, что она стала человекодиаволом.
Достоевский в своем пророческом ясновидении открыл таинственное участие невидимых сил в жизни современного человека, в особенности при создании его атеистической философии и анархической этики. И в этом его гениальное прозрение и пророческое откровение.
Примечания 202. "Братья Карамазовы", с.756. 203. Там же, с.758. 204. Там же, с.760. 205. Goethe "Faust". Prolog im Himmee (Пролог на небе). Der Herr. Hast du mir weiter hichts sagen? Kommst du mir immer anzuklagen? Ist auf der Erde ewig dir nichts recht? Mephistophels. Nein, Herr! Ich finde dort, wie immer, Herzlich schlecht. Господь: Опять ты за свое? Лишь жалобы да вечное нытье? Так на земле все для тебя не так? Мефистофель: Да, Господи, там беспросветный мрак. (Перевод Пастернака) 206. Так Мефистофель представляет себя Фаусту: "Faust", Erster Teil. Ich bin der Geist? Der stets vermeint! Und das mit Recht; denn alles, was entsteht, Ist werth, dass es zu Grunde geht; Drum besser war's, dass nichts entstunde. 207. Там же, с.760. 208. Там же, с.767. 209. Там же, с.760. 210. Там же, с.762. 211. Там же, с.762-763. 212. Там же, с.763. 213. Курсив Достоевского. 214. Там же, с.761. 215. Курсив Достоевского. 216. Там же, с.754-756. 217. Курсив Достоевского. 218. Там же, с.754,761,758. 219. Там же, с.759. 220. Там же, с.764,766. 221. На вопрос: "Так кто же ты?" Мефистофель отвечает: "Часть силы той, Что без числа творит добро, всему желая зла". Ein Teil von jener Kraft, Die stets das Buse will und stets das Gute schafft! (Faust, Erster Teil) (Перевод Пастернака) 222. Там же, с.767-768. 223. Там же, с.768. 224. Там же, с.768. 225. Там же, с.770. 226. Курсив Достоевского. 227. Курсив Достоевского. 228. Курсив Достоевского. 229. Там же, с.771-773. 230. Там же, с.813,814. 231. "Бесы", с.284. 232. "Преступление и наказание", с.416,417.