Служение мирян в церкви

Русский перевод рассматривает «οίκοδομεσθε» как повелительное наклонение, но, кажется, более правильно рассматривать его как изъявительное наклонение: «вы образуете из себя духовный дом…», в котором верные — святое священство.

Критический текст: «βασιλείαν, ίερεις».

Критический текст: «соделал их царством и священниками, и они будут царствовать на земле». Что касается второй части («и они будут царствовать на земле»), то было бы более правильно принять во внимание еще одно разночтение: «βασιλεύουσιν» — «и они царствуют на земле». Р.П.Баусмар переводит ст. 10: «ты соделал из них для нашего Бога царство Священников, царствующих на земле» (Апокалипсис. Библия, Париж, 1950, с. 41). См. также: E.G.Selwyn. The first epistle of S.Peter. London, 1949, p. 159.

cm. G.Dix. The apostolic ministry in early Church. (The apostolic ministry. London, 1947, p. 285), а также Yves M.J.Congar. Jalons pour une theologie du lai'cat. Paris, 1954, p. 19 sq. К сожалению, с этой последней книгой я познакомился после написания моей настоящей работы, а потому смог использовать ее только в примечаниях.

Перевод «βασίλαον ίεράτευμα» представляет некоторые трудности. Об этом см. E.G.Selwyn, op. cit. p. 165 sq. Трудность относится только к термину «βασίλειον», но не касается термина «ίεράτευμα» (См. статью G.Schunk'a. Theologisches Woerterbuch zum N. Т., В. Ill, S. 249–251). Будем ли мы переводить выражение «βασίλαον ίεράτευμα» как «царство священников», или как «царственное священство» или, наконец, как «священство, принадлежащее царю», смысл выражения не меняется: царство и священство принадлежит «во Христе» Церкви, а в ней каждому ее члену. Это особенно ясно выступает из сравнения этого выражения в послании Петра с соответствующими выражениями в Апокалипсисе. Если мы допустим, что Тайновидец развивал мысли 1–го послания Петра (См. Еп.Кассиан. Христос и первое христиан кое поколение. Париж, 1950, стр.295; вопреки C.Spicq, который–думает, что автор послания к Евреям находился под влиянием и–оанновской письменности. См. его статью «Иоанновские истоки концепции Христа–священника в Послании к Евреям» в сборнике «У истоков христианской традиции». Париж–Нешатель, 1950, а также C.Spicq. «Послание к Евреям». Библейские исследования I, Париж, 1952, с. 109), то для него «βασίλαον ίεράτευμα» Петра означало царство и священство, которое принадлежит Церкви и осуществляется на Евхаристическом собрании.

Выражение «приступать (προσέρχομαι)» в Евр. 12, 22, как и в 4, 16 и в 10, 22 имеет культовое значение. В Ветхом Завете могли приступать к Богу в Его Храме первосвященники. См. Y.Congar, op. cit., стр.175.

См. W. D. Davies. Paul and rabbinic Judaism. London, 1948, p.177 sq.