Работы 1903-1909 гг.
как лилиям пышность, дана без заслуги Цитерой;
пусть будет блаженна, пленяя; пленяйся — тебе
наслажденье.
(Шиллер — Жуковский)[535]
Не ту же ли разницу типов отмечает другой поэт в этой истории:
Муза, богиня Олимпа, вручила две звучные флейты
рощ покровителю Пану и светлому Фебу.
Феб прикоснулся к божественной флейте, и чудный
звук полился из безжизненной трости. Внимали
вкруг присмиревшие воды, не смея журчаньем
песни тревожить, и ветер заснул между листьев
древних дубов, и заплакали, тронуты звуком,
травы, цветы и деревья; стыдливые нимфы
слушали, робко толпясь меж сильваноп и фавнов.
Кончил певец и помчался на огненных конях,
в пурпуре алой зари, на златой колеснице.
Бедный лесов покровитель напрасно старался припомнить
чудные звуки и их воскресить своей флейтой:
грустный, он трели выводит, но трели земные!.,
горький безумецI ты думаешь, небо не трудно
здесь воскресить на земле? Посмотри: улыбаясь,
с взглядом насмешливым слушают нимфы и фавны.
(Майков)[536]
VI
Чтобы не расплываться в общих характеристиках, приведу[537] обрывок частного письма, конкретно изображающий интересующие нас переживания. Понятно, их имеется не один вид; но боязнь удлинить статью заставляет ограничиться только следующим примером.
«…Ты спрашиваешь об Э.[538] — Ничего не смогу написать толком: вьется около меня «нечаянная радость» моя, а
как бы ее поймать? — Поймай!
это веселый, веселый май…
(П. Фор)
Я видел его в слезах, когда носилось дыхание смерти, — видел радостным и игривым, как расшалившийся котенок; слышал его голосок тоненький в церкви, — слышал в лесу, среди стволов, обтянутых белым атласом. Присматривался к жизни самой обыденной; — разговаривал о самом важном для меня. Я присутствовал, наконец, при моментах сильнейшего раздражения и вспышках неудержимого гнева на несправедливость, так что рассмотрел Э. с разных сторон и вынес впечатление не расплывчатое. И всегда, серьезный или брызжущий divina levitate — божественным легкомыслием, он оставался верен себе: всегда доверчив и чист, как голубь; всегда мудр, как змея… Именно, чист и ясен, без малейшего туска и без малейшего пятнышка. Может быть, самое подходящее тут слово — девственность, девственность не в смысле παρϋενεία или αγαμία, (безбрачие), а в смысле αγνεία (беспорочность). Это — внутренняя свежесть всего существа, бесхитростная простота, душистость лесного ландыша, окропленного утреннею росою; это — прохладная кристальность горного ключа, журчащего по гранитному ложу.
У Э. почти не сходит с уст ясная улыбка, но за нею (хорошо узнал это из разговоров) — неизменная тоска по небу. Будто про эту душу сказано:
…на свете томилась она,
желанием чудным полна…[539]
Однако не подумай, что тут что нибудь бледное и фарфоровое. Нет, — ничего подобного: здоровее тебя со мною и уравновешеннее. Нет в нем наших издерганности и надломов, — растет под благодатным воздействием, как снежно–убеленная лилия распускается под омытым
солнцем, и сама не знает о своей благоуханности… Э. представляется мне не иначе, как в широкой белой одежде, из грубой льняной ткани, мерцающей матово- жемчужно. Вспоминается (пишу тут же: все равно, порядку в письме не более, чем в Коране) одна из наших прогулок зимою. За деревней была полная тишина, и только похрустывал под ногою наст. Солнце было недалеко от заката; на неровной настовой корке трепетали световые пятна. Казалось мне, что бесконечно–милое солнце засыпает путь, навстречу Э., лепестками чайных роз. Снежная чистота, а над нею–свет, тепло и аромат, — подумалось тогда, — да это характеристика моего соседа. Ведь не то, чтобы он не ведал добра и зла. Далеко нет. Но в каждом слове у него сквозит, что постоянно–б ы в а ю щ е е, fiens, в нем бесповоротно преодолено вечно–с у щ и м, спѕ. Ясным солнцем он стоит над копошащимся хаосом, осиянный; и не хочет знать его, покрывая всю действительность серебряными ризами, — живя в той действительности, где уже нет хаоса, а есть Благо, да зло, которое будет просто уничтожено. Над Э. же–ή πάντων Βασίλισνα[540]. Мне трудно без феософических терминов выразить свое впечатление. Может быть короче всего сказать, что в нем Μήττ)р ΰεών[541] безусловно подчинена Μήχηρ ΘεοΟ[542], всегда рождающая и никогда не имеющая устойчивого Жена — единожды родившей Девою. Он — под особым и специальным покровительством Пречистой, вполне прикрыт честным омофором Ее, так что даже нечистое очищается около него.