Житие Дон Кихота и Санчо

10 …после ранения в Памплоне… — В 1521 г. Лойола был комендантом города Пам- плоны. Город осадили французские войска. Лойола доблестно оборонял город, Памп- лону удалось занять, лишь когда обломок крепостной стены перебил храброму офицеру левую ногу и он лишился чувств. После этого Лойола долгое время был прикован к постели; он понял, что не сможет продолжать воинскую службу, поскольку на всю жизнь остался хромоногим. Именно в это время, по свидетельствам биографов, в его душе произошел переворот, направивший Лойолу на стезю духовного служения; большую роль в этом сыграло и чтение книг духовного содержания.

11 …остановился, дабы исцелить женщину, страдавшую кровотечением. — См.: Мк. 5:22—43.

12 …дабы исправлять несправедливости… — Эта сервантесовская формулировка («enderezar los entuertos»; букв. — «выпрямлять кривизны») многократно цитируется Унамуно, притом без кавычек. В Испании стала крылатым выражением; восходит к Ветхому и Новому Завету (ср.: «Всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими» (Ис. 40:3—5; Лк. 3:5)).

13 …«малое распятие, которое можно повернуть в любую сторону без всякого усилия». — Источник цитаты не установлен.

14 Никогда так нежно дамы не пеклись о паладине. — Строки из старинного романса о Ланцелоте, легендарном рыцаре «Круглого Стола». Этот романс Дон Кихот декламирует в романе Сервантеса (см.: Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский: В 2 т. / Пер. под ред. Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова. Т. 1. С. 46).

15 Вспомните Марию Магдалину °° столько раз целованными в грехе… — См.: Ин. 12:3.

16 …которую так почитала святая Тереса… — Тереса де Сепеда и Аумада, в монашестве Тереса де Хесус, Тереса Авильская (Teresa de Cepeda у Ahumada, Teresa de Jesiis, Teresa de Avila, 1515—1582) — святая римско–католической церкви, наряду со св. Иаковом считается покровительницей Испании. Писательница и поэт–мистик. Здесь и далее Унамуно ссылается на «Книгу моей жизни» («Е1 libro de su vida»), написанную св. Тересой в 1562—1565 гг.

17 Справедливо было сказано, что для того, кто верует, нет ничего невозможного… — Было сказано Иисусом: «Истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас» (Мф. 17:20).

Глава III

18 …каким преславным способом Дон Кихот был посвящен в рыцари. — В подлиннике Унамуно сознательное расхождение с сервантесовским текстом. У Сервантеса: «Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo Don Quijote de armarse caballero» (в переводе Г. Лозинского: «…каким презабавным способом Дон Кихот был посвящен в рыцари» — Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский: В 2 т. / Пер. под ред. Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова. Т. 1. С. 49); у Унамуно: «Donde se comenta la gloriosa manera…». Тем самым Унамуно дает понять читателю, что не приемлет никакой иронии по отношению к своему герою; для Унамуно посвящение Дон Кихота в рыцари — священнодействие, а бдение героя над оружием — настоящий подвиг.

19 …две короткие ропильи из грубого домотканого сукна… — Ропилья — верхняя короткая приталенная одежда с двойными рукавами, род полукафтанья.

20 …JIa Толоса из Толедо Ла Молинера из Антекеры… — Г. Лозинский оставляет эти прозвища без перевода; Н. Любимов дает их условные переводы: Непоседа и Ветрогона (см.: Сервантес Сааведра М. де. Дон Кихот Ламанчский / Пер. с исп. Н. Любимова; Стихи в переводе Ю. Корнеева. Л., 1978. Ч. 1. С. 41).

21 …пред алтарем Богоматери Монтсерратской. — Имеется в виду статуя Богоматери, хранящаяся в монастыре Монтсеррат в Каталонии, близ города Манресы. Богоматерь Монтсерратская считается покровительницей Каталонии.

Глава IV