Мысли

Как прекрасно взирать глазами веры на Дария и Кира, на Александра, римлян, Помпея и Ирода, как прекрасно что-то свершать, не сознавая этого, во славу Евангелия!

545. Как прекрасно глазами веры взирать на историю Ирода, Цезаря!

546. Пророчества. — Время, обозначенное с по­мощью рассказа о положении иудеев, положении языч­ников, положении храма, с помощью летосчисления.

547. Нужна великая смелость, чтобы предсказать одно-единственное событие под столь разными углами зрения: четыре монархии, идолопоклонные или язычес­кие, конец царствования Иуды и семьдесят недель, — все это должно было соотноситься во времени и все происходить до разрушения второго храма.

548. Пророчества. — Семьдесят седьмин про­рока Даниила — срок сомнительный в начале пророче­ства, потому что не совпадает с другими сроками, указанными в том же пророчестве, и не менее сомнителен в конце, потому что не совпадает со сроками, указан­ными другими хронологами. Но колебания в сроках не превышают двух сотен лет.

549. О том, что Завет насквозь пронизан образами.

550. Две ошибки: 1. Понимать все буквально; 2. Понимать все символически.

551. Выступить против преувеличения образности.

552. Иные образы ясны и самоочевидны, но есть и другие, притянутые, можно сказать, за волосы и убе­дительные только для тех, кто и без них убежден. Они похожи на образы из Апокалипсиса, но, в отличие от апокалипсических, лишены несомненности, причем в та­кой степени, что было бы в высшей степени неспра­ведливо утверждать, будто они столь же естественны и обоснованы самой сутью дела, как многие образы из нашего Завета, ибо нет в них и следа вот такой убе­дительности. Так что никакого знака равенства тут ста­вить нельзя. Не должно путать их и уравнивать между собой, забывая о том, что, пусть и сходные одним концом, они так резко отличаются другим: когда ино­сказания исходят от Бога, в них заложены такие от­кровения, которые побуждают с благоговейным трепетом относиться и ко всем темнотам.

Например, иным местам, изложенным затемненным языком, не понимающие этого языка люди способны придать самый нелепый смысл.

553. Вздорные выдумки апокалиптиков, преадамитов, милленариев. — Вот при­близительно как рассуждают люди, которым взбредает на ум в основу какой-нибудь вздорной выдумки поло­жить Священное Писание: “В Писании сказано: "Не прейдет род сей, как все сие будет", из чего я сделаю вывод, что этот род сменится другим родом, и такая последовательность никогда не нарушится. Во второй книге Паралипоменон говорится о Соломоне и о царе, словно о двух разных людях, поэтому я буду утверждать, что речь идет и впрямь о двух разных людях”.

554. Я вовсе не утверждаю, что в букве “мем” со­держится некий мистический смысл.

555. Образы. — Если Слово Божие, всегда ис­тинное, в буквальном смысле неверно, Оно истинно в смысле духовном. “Sede a dextris meis”[86] — в буквальном смысле слова эти неверны, и, значит, они истинны в смысле духовном. В подобные слова люди вкладывают свое, человеческое представление о Господе, и означают они только одно: если в данных обстоятельствах у че­ловека возникает намерение посадить кого-то по правую руку от себя, такое же намерение возникнет и у Бога. Итак, речь идет именно о намерении Господа, а не о том, как Он его воплощает в действие. Вот почему, когда сказано: “Господь воспринял аромат ваших куре­ний и в награду за них одарит вас тучными землями”, это означает, что у Господа появилось намерение воз­наградить вас за этот фимиам, как появилось бы оно в подобных обстоятельствах у смертного человека, ибо и вы отнеслись к Нему так, словно Он — смертный че­ловек, которому другой смертный человек воскуряет фи­миам. Это относится и к таким речениям, как iratus est[87], “Бог ревнитель” и др. Ибо все, относящееся к Господу, будучи непостижимо, не может быть выражено другими словами, и Церковь употребляет их и сегодня: “Quia confortavit seras”[88] и т. д.

Нам не дозволено вычитывать в Священном Пи­сании смысл, который оно не пожелало открыть нам прямыми словами.. Поэтому нельзя утверждать, что за­крытое “мем” у Исайи означает шестьсот, — нам это не было открыто. Нигде не сказано, что конечные “цаде” с отсутствующим “хе” означают таинства. Поэтому нам не дозволено утверждать это, и еще меньше дозволе­но утверждать, что это своего рода философский ка­мень. Но мы говорим, что смысл буквальный не есть истинный смысл, потому что об этом говорили и про­роки.