Блаж. Иероним Стридонтский-Четыре книги толкований на -Евангелие от Матфея к Евсевию-(I)-Предисловие-О том,
245 Прит 30, 19. По новому Синодальному русскому переводу: Пути змея на скале — ред.
246 Пс 39, 3.
247 Пс 103, 18. По новому Синодальному русскому переводу: Каменные утесы -убежище зайцам - ред.
248 Исх 33, 21. По новому Синодальному русскому переводу: Вот место у Меня, стань на этой скале - ред.
249 1 Кор 3, 11.
250 У пер.: проповедания -ред.
251 У пер.: размысли - ред.
252 По новому Синодальному русскому переводу: К Нему подошел сотник и просил Его: Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его. Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я не достоин, чтобы Ты вошел под кров мой; но сказки только слово, и выздоровеет слуга мой - ред.
253 По новому Синодальному русскому переводу: Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: "пойди", и идет; и другому: "приди", и приходит; и слуге моему: "сделай то ", и делает - ред.
254 У пер.: царстве небесном - ред.
255 У пер.: имеют возлечь - ред.
256 У пер.: имеющие уверовать - ред.
257 По новому Синодальному русскому переводу: Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке. И коснулся руки ее, и горячка оставила ее - ред.
258 По новому Синодальному русскому переводу: Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных, да сбудется реченное через пророка Исайю, который говорит: "Он взял на себя наши немощи и понес болезни ". Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел (ученикам) отплыть на другую сторону — ред.
259 У пер.: имело зайти - ред.
260 Ин 12.
261 У пер.: в котором - ред.
262 У пер.: прибытков - ред.
263 У пер.: прибыток - ред.
264 По новому Синодальному русскому переводу: И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами - ред.
265 Ион 1.
266 У пер.: уразумеваем - ред.
267 Из пещер, где погребали.
268 У пер.: разуметь - ред.
269 Мф 11,27.
270 Лк 5, 8.
271 По новому Синодальному русскому переводу: Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно, и прибыл в Свой город. И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои - ред.
272 У пер.: с разбитыми во всех членах силами - ред.