Блаж. Иероним Стридонтский-Четыре книги толкований на-Евангелие от Матфея к Евсевию-(II)-Книга вторая-Глава XI.

Примечания

365 Ин 1,29.

366 Мф 3, 17.

367 У пер.: имел - ред.

368 Мф 9, 14.

369 Греческий текст этого места внушает мысль, что не ученики, а Иисус Христос крестил: ???, ????? ???????? ??? ?????? ???????? ???? ????? (Ин 3, 26); сравн. ??? ???? ???????? ??? ????? ??? ???????? (Ин 3, 22); но латинское чтение Иеронима более подходит к словам: ???????? ?????? ????? ??? ????????, ??? ?? ??????? ????? (Ин 4, 2) (Прим. переводчика).

370 Ин 3, 26. По новому Синодальному русскому переводу: И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему - ред.

371 У пер.: имею - ред.

372 По новому Синодальному русскому переводу: И блажен, кто не соблазнится о Мне - ред.

373 По новому Синодальному русскому переводу: Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую? Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских - ред.

374 У пер.: прибытку - ред.

375 У пер.: должного - ред.

376 Мал 3. 1 - По новому Синодальному русскому переводу Библии: Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете - ред.

377 У пер.: вращается - ред.

378 Мф 3, 2 - ред.

379 У пер.: седалищу - ред.

380 Лк 1, 17; Мф 17, 12.

381 3 Цар 19.

382 По новому Синодальному русскому переводу: Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам, говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали. Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее - ред.

383 Ис 8, 18.

384 Пс 18, 8 - По новому Синодальному русскому переводу: Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. - ред.

385 Пс 8, 3 - По новому Синодальному русскому переводу: Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу - ред.

386 2 Цар 6.

387 1 Кор 1, 24.

388 Ин 17, 7-8; Мф 11,25.

389 Лк 7, 35. По новому Синодальному русскому переводу: И оправдана премудрость всеми чадами ее - ред.

390 По новому Синодальному русскому переводу: Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись - ред.

391 По новому Синодальному русскому переводу: Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись, но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам - ред.