Сад святой Нины

42. Куща эта в начале же христианства обращена была в маленькую церковь, которая цела до сих пор, она до половины стоит почти в земле, во дворе Самтаврского девичьего монастыря, при входе в ворота на правой стороне.

43. А не Евстафия, патриарха Антиохийского, как уверяет Иосселиани и многие другие, в действительности по воле св. Константина Великого патриарх Антиохийский Евстафий вручил новую Церковь упомянутому епископу Иоанну и послал его в Грузию.

44. См. Картлис Цховреба об обращении грузин.

45. архитектура старых грузинских больших комнат в домах, известных под именем дарбазы; подобные большие комнаты вроде теперешних зал строились из больших бревен с полусферическим красиво выложенным потолком. Свет проникал сверху. У подобных комнат потолки поддерживаются одной или несколькими большими деревянными колоннами.

46. Потомки первосвященника Авиафара существуют и поныне, известные в Мцхете по фамилии Гедеоновых. Они одни имеют право на жительство в ограде католикосского Мцхетского собора.

47. Глубокой полночью две горы, где были капища идолов Армаза и Задена, обрушились в реки Куру и Арагву, которая затопила город Мцхет. При этом раздавались дикие вопли, вой и страшные удары. Затем по молитве святой Нины все стихло, но перед первыми петухами вновь раздался громкий звук военной трубы персов, которые разломали городские ворота, заполонили город и с криком начали убивать жителей, заливая город потоками крови.

48. Течение св. мира из пня, по словам стариков очевидцев, продолжалось и в их время. У самой каменной четырехгранной колонны, заключающей пень св. столба, возле маленьких серебряных дверец, земля, пропитанная миром, издает до сих пор благовонный запах.

49. Одна из этих икон, а именно икона Божией Матери, стоит по ныне в Руисском соборном храме — в Средней Карталинии. Она весьма замечательна по своей древности и надписям на обороте; а другая — Спасителя в Алавердском кафедральном соборе, в ризнице величественного храма.

50. Подножие Св. Креста унесено было назад в Грецию импера-тором Ираклием в конце 629 года при правителе Грузии Адарнасии, сыне Бакара III (f 639 г.), снова возвращено и сохранялось в Ананурском храме, по Военно-грузинской дороге, откуда пропало при последнем грузинском царе Георгии XIII.

51. См. «Историю» Моисея Хоренского. С. 152.

52. Не были ли Кахетия и Албания под управлением упомянутой царицы? Албания во дни св. Нины, как известно, занимала собой весь бассейн реки Алазани до берегов Каспийского моря; в Житии же святой ясно говорится, что она простерла свое благовестие на всех кахетинцев, среди которых были также и кизикцы. Кизикцы, часть албанского народа, свое просвещение христианской верой ведут от времен св. Нины. Кухетия, или Внутренняя Кахетия и Кулмухетия — заалазанские области части прежнего Кахетинского царства, а по другим — западные области Албании, началом своего христианства считают также проповедь св. Нины. Значит, к трудам святой следует отнести западные и южные области Албанского царства. Для подтверждения нашего показания см. Моисея Хоренского. С. 152—153 и историю Агафангела, современника святой и секретаря армянского царя Тиридата.

53. Моисей Хоренский. С. 153.

54. Нужно заметить, что, несмотря на столько лет, проведенных святой в Грузии, она по своему смирению называла себя пришелицей, а иногда и пленницей, и никто не знал места ее рождения и происхождение. Чтобы не утерять дражайшую для сердца память о такой благодетельнице, благодарный народ первым делом почел в предсмертных словах узнать ее биографию и оставить потомству — для прославления неутомимых ее трудов. Как видно из всего хода дела, святая отнюдь не была той пленницей, которая была захвачена Мирианом в войне с Константином Великим, но посланницей неба и свободной пришелицей на чужой земле.

55.Думается, что оно было написано на грузинском языке, если только не на армянском. Впрочем, трудно сказать определенно, на каком языке была описана жизнь святой, скорее всего на грузинском, как на господствующем и общеупотребительном.