Гармоничное развитие ребенка

С другой стороны, в течение всей своей жизни я очень любил хорошо поесть, в результате чего воспитанные люди стали называть меня «дородным». Отсюда вряд ли можно сделать тот вывод, что вес моей бабушки, по мнению людей, оставался неизменным в те времена, когда я ел слишком много или слишком мало.

Функция определяет структуру, — Хотя мне бы и хотелось возложить вину за свою тучность на дедушку Рикера или бабушку Маккарти, но это было бы несправедливо.

Не так много людей в мире сейчас разделяют точку зрения, что наследственность и воспитание — не взаимоисключают, а взаимодополняют друг друга. Но я и сотрудники моего Института относятся именно к таким людям.

Но тогда что можно сказать об остальных? Давайте быстренько совершим мысленное путешествие вокруг земного шара и посетим тех детей, которые умеют делать нечто необычное. Сам я неоднократно совершал такие путешествия в действительности. Присмотримся к тому, что стало причиной экстраординарных способностей этих детей — наследственность или окружающая среда.

Для начала разберемся с наследственностью. Отправимся в Мельбурн конца 60–х годов. Мы находимся в большом закрытом плавательном бассейне и видим очаровательное зрелище: 25–30 розовых малышей, в возрасте от нескольких месяцев до одного года, и их красивые мамы, одетые в яркие бикини. Дети учатся плавать и делают это весьма успешно.

Там был один двухлетний малыш, который настаивал на том, чтобы я бросил его туда, где глубоко. Он успешно выплывал и вновь требовал, чтобы я проделал то же самое. В итоге я устал бросать его раньше, чем он сам устал плавать.

Была там и одна трехлетняя девочка, которая плавала с помощью спасательного круга. Она буквально буксировала свою мать по всему бассейну.

Это сегодня всем известно, что младенцев можно легко научить плавать, но тогда был конец 60–х годов.

Наблюдая эти сцены в бассейне, я был обрадован, но нисколько не удивлен. Ну действительно, а почему бы им не плавать? В конце концов, что они делали в материнской утробе целых девять месяцев, как не плавали? После занятий матери пошли одевать своих детей и одеваться сами. Потом они вернулись, неся детей на руках или в специальных детских корзинах. И только теперь я почувствовал удивление — дети умели плавать, но не умели ходить!

Сам я научился плавать в Северо–Филадельфийском отделении Христианского Союза Молодых Людей, когда мне было девять лет. Все, кого я знал, учились плавать в этом же Союзе и в этом же возрасте. Отсюда вывод: все учатся плавать в возрасте девяти лет. А значит — все умеющие плавать уже достигли этого возраста.

И вот я встал перед дилеммой: чему верить? Привычным представлениям или тому, что я видел собственными глазами? Конечно, можно было бы заявить, что все плавающие малыши — девятилетние карлики, если бы это не было столь абсурдно.

А теперь давайте перенесемся из Австралии в Японию, в Токио начала 70–х годов. Мы обнаружим себя в японской Ассоциации Раннего Развития. И снова перед нашими глазами откроется очаровательное зрелище. В центре большой комнаты на коленях стоят две молодые женщины. Одна из них американка, другая — японка. И тоже на коленях, полукругом стоят несколько японских матерей, каждая из которых держит своего ребенка. Большинству этих детей два года, некоторым три. Американка обращается к одному из детей по–английски: «Фумио, какой у тебя адрес?» И Фумио отвечает ей на внятном английском с легким филадельфийским акцентом. Затем он поворачивается к маленькой девочке, своей соседке, и спрашивает ее: «Мицу, сколько у тебя братьев и сестер?»

«Два брата и две сестры», — отвечает Мицу. У нее тоже легкий филадельфийский акцент, но заметить это смог бы только уроженец Филадельфии. Потом и она поворачивается к своей соседке и спрашивает: «Мичико, какой у тебя номер телефона?»

«Пять, три, девять, один, шесть, три, пять, пять», — отвечает Мичико. Она поворачивается налево и задает вопрос своему соседу: «Ёити, перед твоим домом есть дерево?»