После трёх уже поздно
«Я начал учить их разговорному английскому, итальянскому, немецкому, французскому… почти одновременно. По радио часто уроки французского языка объясняются по-английски. Поэтому я решил, что если обучать многим языкам сразу, то можно соединить методику обучения воедино. Как раз в это время мои дети учились играть на пианино, а на нотах, по которым они играли, были объяснения на итальянском, а перевод – на английском, немецком и французском. Если они не понимали объяснений, они не знали, как играть. Это была одна из причин, почему я начал учить их языкам. Меня часто спрашивали, не путались ли дети, изучая пять языков одновременно. Думаю, что нет: они же употребляли их правильно. Мы занимались иностранными языками только по радио. Эти радиопередачи ведут очень приветливые дикторы. Упражнения на произношение повторяются методично и долго. И когда дети начинают сами говорить, они произносят всё правильно».
«Раннее развитие», май 1970
Итак, можно предположить, что способность впитывать информацию гораздо выше у детского мозга, чем у взрослого. Только не надо бояться «перекормить» или перевозбудить его: детский мозг, как губка, быстро впитывает знания, но когда чувствует, что переполнен, отключается и перестаёт воспринимать новую информацию. Нас должно беспокоить не то, что мы даём ребёнку слишком много информации, а то, что её зачастую слишком мало, чтобы полноценно развивать ребёнка.
Ребёнок запоминает только то, что ему интересно
До сих пор я описывал прекрасную способность детского мозга впитывать информацию. Конечно, мозг ребёнка на этом этапе развития подобен машине, которая механически заглатывает всё, что в неё запускают, он ещё не в состоянии отобрать информацию и понять её.
Но вскоре приходит время, ребёнок обретает способность принимать самостоятельные решения, т. е. развивается область мозга, которая способна использовать сформированный интеллектуальный аппарат. Считается, что это происходит где-то в возрасте 3 лет. И как раз именно в это время встаёт вопрос, как и чем заинтересовать ребёнка. Малыш с жадностью запоминает то, что ему интересно. Начинают развиваться и другие способности – он уже может хотеть что-то создавать, делать; они важны для развития интеллекта и формирования характера.
Вы читаете своим детям рассказы и сказки, даже если они ещё мало что понимают в прочитанном. Ваш ребёнок слушает их помногу раз и запоминает, и если вы читаете невнимательно, то он моментально замечает ошибки. Ребёнок запоминает детские истории и сказки очень точно, но эта точность скорее основана на ассоциативной памяти, чем на понимании.
Затем ребёнку становится интересна какая-нибудь одна история, и он хочет прочитать её сам. И хотя он не знает алфавита, он сопоставляет услышанную историю с картинками в книжке и «читает» книжку, аккуратно следуя за буквами, которые он пока не может прочесть. Как раз в этот период ребёнок начинает настойчиво спрашивать значение различных букв. И то, что он так настойчив, есть свидетельство его огромного интереса к познанию.
Ребёнку в возрасте до 3 лет нетрудно выучить то, что его интересует, и вас не должно беспокоить количество энергии и сил, затраченных при этом.
Многие навыки невозможно приобрести, если их не усвоил в детстве
По работе мне часто приходится говорить по-английски. Но меня всегда беспокоят мои ошибки в произношении и интонации. Не то чтобы человек, который меня слушает, не понимает моего «японо-английского» – он понимает. Но иногда на его лице появляется выражение растерянности, и он просит меня повторить что-то. Тогда я говорю это слово по буквам, чтобы меня поняли.
А вот соседский мальчик – ему год и два месяца – произносит английские слова очень правильно. Многим японцам трудно произнести звуки [р] и [л], а у него получается. Наверное, это происходит потому, что я начал учить английский в средней школе, а этот мальчик научился разговаривать по-английски тогда же, когда осваивал японский. Его первое знакомство со вторым языком началось с прослушивания английских записей, а потом он начал разговаривать по-английски с одной американкой, осваивая чужой язык одновременно со своим.
Это сравнение говорит о том, что, когда в уме сформирован образец родного языка, уже трудно воспринимать образцы чужого. Однако, как я уже объяснял, мозг ребёнка до 3 лет способен усвоить систему мышления не только своего родного японского языка, но и любого другого, причём процесс этот может, как мы уже говорили, идти одновременно. Поэтому дети в таком возрасте без особого труда могут говорить на любом языке, как на родном. Если вы пропустите этот период, вам будет гораздо труднее обучить его тому, чему он так легко обучается в раннем детстве.
Иностранный язык – не единственный предмет, которым можно овладевать на ранней стадии развития ребёнка.