Letters (Issues 1-8)
Благодарю вас за предложение теплоты. На нынешний год все есть. И чулков куча, и подрясники, и сапоги.
Афонцы прислали мне греческие похвальные слова св. Пантелеимону. Перевожу. Писать же свое - всякая охота отпала.
Всем знаемым поклон. Прошу молитв.
Ваш богомолец Е. Феофан. 28 октября 1884 г.
440. Мысли перед постом и отзывы на сообщения о разных предметах
Милость Божия буди с вами!
С новым годом и с преддверием поста! Слышали: покаяния отверзи ми двери!
Всемилостивый Господь опять стоит у отверстых дверей Своих с распростертыми объятиями. Падем в объятия Его и восплачемся пред Господом, сотворшим нас и всячески спасение наше устрояющим Своими промыслительными о нас действиями.
О дворянских ваших выборах и о крайне деятельном в них участии N.N. я уже слышал от кого-то.
Кондоиди прижился в Тамбове. Да и на что менять когда хорош.
Я всегда считал о. Иоасафа добрым монахом. За то Господь послал ему добрую кончину. Мира и покоя душе его желаю.
Надо и себе готовиться. Вот уже неделя, как я начал осьмой десяток!
Желаю вам мира душевного и здоровья! Молите Бога о мне грешном. Всем знаемым поклон.
Ваш Богомолец Е. Феофан. 13 января 1885 г.
441. Труды по изданию Евангельской Истории и Невидимой брани и просмотр письменных трудов игумении Смарагды
Милость Божия буди с вами!
Виноват, что так долго не отвечал. Прошу прощения, не представляя никаких извиняющих обстоятельств, по неимению оных.
Приношу благодарность за все присланное. Спаси, Господи! И пр. Иосифу приношу благодарность за книжку.
Евангельскую историю только что пересмотрел в печати и отсылаю заметки опечаток. Недели через три получу экземпляры и пришлю вам, и прочим тамбовским и преосв. Иосифу. Преосв. Леонтию поручено было Св. Синодом пересмотреть и представить мнение. Я ему очень благодарен.
Мое здоровье исправно, но глаза своими законами управляются.
Афонцы возложили на меня послушание переложить на русский язык "Невидимую брань". Перелагаю понемногу. Книга аскетического свойства. Печатается в Душеполезном Чтении.
На днях получил из Иерусалима от какой-то игумении Смарагды ее письменные труды - переводы Добротолюбия и толкование некоторых слов Исаака Сирианина. Просит пересмотреть и сказать, можно ли печатать. Переводов нельзя печатать потому, что они деланы не с греческ., а с славянского. А толкования св. Исаака, может быть, можно печатать. Не разчухал еще. Думается, что следовало бы печатать по тому одному, что автор - игумения и речь у нее твердая, с знанием дела!
Благослови Господи всех вас! Спасайтесь!
Ваш богомолец Е. Феофан. 4 ноября 1885 г.