The Holy Gospel

20

     1 В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,  2 и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?  3 Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:  4 крещение Иоанново с небес было, или от человеков?  5 Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему?  6 а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.  7 И отвечали: не знаем откуда.  8 Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

     9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;  10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.  11 Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.  12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.  13 Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся.  14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше.  15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?  16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!  17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?  18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.  19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.  20 И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.  21 И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;  22 позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?  23 Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?  24 Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.  25 Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.  26 И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.

     27 Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:  28 Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умрет брат, имевший жену, и умрет бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему.  29 Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;  30 взял ту жену второй, и тот умер бездетным;  31 взял ее третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;  32 после всех умерла и жена;  33 итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?  34 Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж;  35 а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят,  36 и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.  37 А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.  38 Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы.  39 На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал.  40 И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Он же сказал им:  41 как говорят, что Христос есть Сын Давидов,  42 а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,  43 доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?  44 Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?  45 И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:  46 остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,  47 которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение. 

21

     1 Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;  2 увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,  3 и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;  4 ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.

     5 И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:  6 придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; все будет разрушено.  7 И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?  8 Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.  9 Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.  10 Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;  11 будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.  12 Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;  13 будет же это вам для свидетельства.  14 Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,  15 ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.  16 Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;  17 и будете ненавидимы всеми за имя Мое,  18 но и волос с головы вашей не пропадет, --  19 терпением вашим спасайте души ваши.  20 Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:  21 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,  22 потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное. 23 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:  24 и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.  25 И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;  26 люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,  27 и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.  28 Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.  29 И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:  30 когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.  31 Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.  32 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;  33 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.  34 Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,  35 ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;  36 итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.

     37 By day he taught in the temple, and by night he went out and spent on the mount called the Mount of Olives.  38 And all the people came to him in the temple in the morning to hear him.

22

     1 And the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew nigh, 2 and the chief priests and the scribes sought how they might destroy him, because they feared the multitude.  3 And Satan entered into Judas, who was called Iscariot, one of the twelve, 4 and he went, and spoke with the chief priests and the rulers, how to deliver him up to them.  5 And they rejoiced, and consented to give him money;  6 And he promised, and sought a convenient time, to deliver him up to them not in the presence of the people.

     7 And the day of unleavened bread came, in which the Passover lamb was to be slaughtered, 8 and Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare for us to eat the Passover."  9 And they said unto him, Where dost thou command us to prepare?  10 And he said unto them, Behold, as ye enter into the city, a man shall meet with you, bearing a pitcher of water; follow him into the house into which he enters, 11 and say to the master of the house, 'The Master says to you, 'Where is the room in which I may eat the Passover with My disciples?'  12 And he shall show you a great upper room, which is set out; Cook there.  13 And they went, and found it, as He had told them, and prepared the Passover.

     14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him, 15 and said to them, 'I longed to eat this passover with you before my suffering,16 for I say unto you, that I will eat it no more, until it is finished in the kingdom of God.'  17 And having taken the cup, and having given thanks, he said, 'Take it, and divide it among yourselves,18 for I say unto you, that I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God comes.'  19 And having taken the bread, and having given thanks, he broke it, and gave it to them, saying, 'This is my body, which is given up for you; do this in remembrance of me.  20 And also the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is shed for you.  21 And behold, the hand of him that betrayeth me is with me at the table;  22 Yet the Son of Man is destined, but woe to the man to whom he is betrayed.  23 And they began to ask one another which of them would be that would do it.  24 And there was also a dispute among them, which of them should be esteemed the greatest.  25 And he said to them, 'Kings rule over the nations, and those who rule over them are called benefactors,26 but you are not so: but whoever of you is greater, let him be as the least, and the ruler as the servant.'  27 For who is greater, he who reclines or he who serves? Is he not reclining? But I am in your midst as a servant.  28 But ye have dwelt with me in my afflictions, 29 and I command unto you, as my Father hath commanded me, the kingdom, 30 that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and that ye sit on thrones to judge the twelve tribes of Israel.  31 And the Lord said, Simon! Simon! Behold, Satan asked to sow you as wheat, 32 but I prayed for you, that your faith might not fail; and when thou art converted, strengthen thy brethren.  33 And he answered him, 'Lord! with Thee I am ready to go to prison and to death.  34 But He said, 'I say to you, Peter, the will not crow today, till you deny three times, that you do not know Me.'  35 And he said to them, 'When I sent you without a bag, and without a bag, and without shoes, did you lack anything?' They answered: in nothing.  36 Then he said to them, 'But now whoever has a sack, let him take it, and also the bag; but whoever has not, sell your clothes and buy a sword;  37 For I say unto you, that it shall be fulfilled in me, and this which is written: and I am numbered with the transgressors. For that which is about Me comes to an end.  38 And they said, 'Lord! Behold, there are two swords here. He said to them, "Enough."

     39 And having gone out, he went as usual to the Mount of Olives, and his disciples also followed him.  40 And when he came to the place, he said to them, 'Pray, that you may not fall into temptation.'  41 And he himself departed from them to cast a stone, and kneeling down, he prayed, 42 saying, "Father, forgive them! Oh, that Thou wouldst be pleased to carry this cup past Me! however, not My will, but Yours be done.  43 And an angel appeared unto him from heaven, and strengthened him.  44 And being in agony, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.  45 Rising from prayer, he came to the disciples, and found them asleep with sorrow, 46 and said to them, 'Why are you sleeping?' Stand up and pray that you may not fall into temptation.

     47 While He was still saying these things, the multitude appeared, and one of the twelve, called Judas, was going ahead of him, and he came up to Jesus to kiss Him. For he gave them such a sign: Whom I kiss, He is.  48 And Jesus said to him, "Judas! Do you betray the Son of Man with a kiss?  49 And when they were with him, seeing what was going on, they said to him, 'Lord! shall we not strike with the sword?  50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.  51 Then Jesus said, "Leave it, it's enough." And touching his ear, he healed him.  52 And to the chief priests, and to the rulers of the temple, and to the elders who were gathered against him, Jesus said, 'As if you had gone out against a thief with swords and stakes to take me?'  53 Every day I was with you in the temple, and you did not lift up your hands against me, but now is your time and the power of darkness.