Lopukhin's explanatory Bible. OLD TESTAMENT.GENESIS

“и сделался стрелком из лука…”Указание на дикий и воинственный характер родоначальника будущих бедуинов и вместе на исполнение божественного предсказания об этом (16:10-12).

21. Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.

“Он жил в пустыне Фаран…”Так называлась горная область, отделявшая Едом от Египта и получившая свое имя от множества находившихся в ней пещере (14:6;[707] Чис. 13:4;[708] Втор. 1:1;[709] 1 Цар. 25:1[710]). Современное название этой пустыни – Ел-Ти.

“и мать его взяла ему жену из земли Египетской…”Вот один из типичных примеров того, как высоко в библейской древности стоял авторитет родительской власти в брачном вопросе (ср. 27:46; 38:1 -7).

22. Авраам и Авимелех заключают союз близ Вирсавии.

22. И было в то время, Авимелех с (Ахузафом невестоводителем и) Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь, -

“Авимелех с (Ахузафом невестоводителем и) Фихомом военачальником своим…”Имени Ахузафа невестоводителя не имеет здесь ни один из текстов, кроме LXX и славянского; но оно встречается при другом подобном же случае (26:26[711]). Но эпитет “νυμφάγαγος, невестоводителя,” приложенный к Ахузафу, по-видимому, представляет собой неправильный перевод еврейского термина “мерса,” означающего “друга, доверенное лицо, советника, стоящего сбоку” (3 Цар. 4:5;[712] 1 Пар. 27:33[713]), Очевидно, Авимелех, вступая в важный союз с Авраамом, взял с собою для этой цели двух главнейших своих сановников.

“с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь..”Убеждение, сложившееся на основании случая с Саррой (XX), чудесного рождения Исаака и общего благополучия Авраама. Замечательно здесь также исповедание Авимелехом веры в Элогима, истинного Бога вселенной.

23. и теперь поклянись мне здесь Боом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.

“и теперь поклянись мне здесь Богом…” Глагол “клясться,” по-еврейски schaba, шаба, происходит от числительного шеба – “семь” и этим самым указывает, с одной стороны, на священный характер данного числа, с другой – или на наличность семи жертв (28 ст.), или же на присутствие семи свидетелей при заключении клятвенного договора.

“что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего…”Славянский текст имеет незначительный вариант: “не обидиша мене, ниже семени моего, ниже имени моего,” смысл которого тот же самый, что и предшествующего выражения, т.е. указание на фамилию или потомство (Иов. 18:19;[714] Ис. 14:22[715]).

24. И сказал Авраам: я клянусь.

“И сказал Авраам: я клянусь.”Авраам торжественно обещал исполнить эту просьбу; но со временем мы видим, что земля филистимлян отдается в наследие коленам Израиля (Нав. 13:1-2[716]); по всей вероятности, к этому времени уже прекратилось самостоятельное существование герарского царства, так что и договор потерял всякое значение.

25. И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы.