Диакон

О Христе 162

В каком году от Рождества Христова родился Христос? 164

Волхвы и пастухи 169

Перепись 173

Икона Рождества 174

Чудо встречи 180

День Богоявления 182

Притчи Христовы 184

Евангельские горы: Преображение 198

Евангельские горы: Голгофа 201

Пасха: путь из ада 209

Духов день 213

ПОСЛЕСЛОВИЕ: МЕЧТА О КОММУНИЗМЕ 215

О ТОМ, КТО НАПИСАЛ ЭТУ КНИГУ 217

Как научный атеист стал дьяконом 217

Примечания 226

О чем и для кого эта книга

Виталию Кирилловичу Антонику –

доценту Московской духовной академии,

человеку, открывшему для меня двери духовной школы, с любовью и благодарностью

Автор

Книга составлена на основании двух брошюр, которые мне довелось написать два года назад в помощь школьным учителямi 1 2 3, и некоторых моих статей в светских газетах. И в том и в другом случаях приходилось писать для людей, чьи познания в области христианского богословия не следовало переоценивать. Для обычных людей.

Поэтому оказалось возможным совместить «методические» и «газетные» тексты и, на их основании, составить сборник, дающий более целостное представление о Православии.

Но, чтобы с самого начала найти язык, который позволил бы перекинуть мостик из мира православного богословия в мир нашей повседневности, основной темой этого сборника я решил сделать детскую.

Все желают добра детям. И мир ребенка может стать тем общим полем, на котором встретятся потоки православной духовной культуры и культуры светской. Попытки навести мостики между ними предпринимаются нередко. Одну из этих попыток я считаю достаточно неудачной, и, потому, буду говорить о ней особо:

В хрестоматию по литературе для пятых и шестых классов общеобразовательных школ введены библейские отрывки. Надо отметить, что удачно именно такое решение о включении библейских текстов в учебную программу.

Во-первых, возраст учеников делает их маловосприимчивыми к собственно смыслу Писания. Пятиклассники – это уже не те малыши, которые доверчиво относятся к любому рассказу, но еще и не старшеклассники, способные понимать культурно-символическую логику библейских текстов самих по себе. Пятиклассники будут приставать к учителям с одним вопросом: «Это правда или нет? Действительно так было или нет?». И, увы, могут найтись такие учителя, которые не смогут сказать ничего кроме: «Это, дети, еврейский фольклор такой». И все еще реалистическим остается предположение, что в ответ на детский вопрос о Евангелии может прозвучать и куда более разрушительное: «поповские бредни».

Во-вторых, неудачен выбор переложения собственно библейских текстов. «Священная история в простых рассказах для чтения в школе и дома» о.Александра Соколова – не лучшая из существующих «Детских Библий». Кроме того, она слишком отмечена стилем прошлого века и, поэтому, вопреки своим популяризаторским целям, сегодня она скорее отдаляет библейский текст от читателя, а не приближает к нему.

В-третьих, иным мог бы быть сам подбор библейских сюжетов. Особенно это касается Нового Завета. Суть Евангелия – не в притчах, а в рассказах о Жертве Христа. Но именно об этом, самом главном событии Нового Завета дети так ничего и не узнают. Кроме того, для детского восприятия ближе была бы сюжетная, запоминающаяся история Страстей, а не притчи (остающиеся особенно непонятными вне контекста самого Евангелия).

Но, поскольку учебная хрестоматия уже существует, надо постараться, сделать так, чтобы у учителей и родителей знания о Библии не ограничивались воспоминаниями об институтских лекциях по «научному атеизму»; но и не основывались на отрывках из переложений о. Александра Соколова.

Отрывки из «Детской Библии» вряд ли могут являться предметом художественного изучения: к числу шедевров мировой литературы их не отнесешь. Изучение же с чисто «нравственной» точки зрения, очевидно, должно по меньшей мере, учитывать ту этическую традицию, которая сформировалась в самом христианстве. А этика христианства, как мы увидим дальше, неотделима от его собственно религиозного содержания. Преподавать же пятиклассникам «историю религии» вообще – бессмысленно. Так что самый корректный способ интерпретации вошедших к хрестоматию текстов – это рассказ о том, как именно та культура, что выросла из Библии и понимала Библию, научилась ее читать. А в таком случае, возникает вопрос: какие комментарии к Библии предпочесть?