Владимиров Артемий /Искусство речи/ Библиотека Golden-Ship.ru

4, 3-4: 3 Будет бо время, егда здраваго учения не послушают, но по своих похотех изберут себе учители, чешеми слухом: 4 и от истины слух отвратят, и к баснем уклонятся. [25] Еф. 2, 2: в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления, Еф. 5. 6: Колос. 3.

6 : Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления; за которые гнев Божий грядет на сынов противления…   [26]  Евр. 12, 6: Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает.   [27] 1 Фес.

5, 14: Молим же вы, братие, вразумляйте безчинныя, утешайте малодушныя, заступайте немощныя, долготерпите ко всем.     [28] Листра – город в Ликаонии , древней стране в Малой Азии, к югу от центральной пустыни, на территории современной Турции . Город трижды посещался апостолом Павлом .

[29] Литературный персонаж из повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством», входящей в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки». Солоха – мать Вакулы, ведьма. К ней с откровенными заигрываниями приходили и сельский голова, и дьяк, и Чуб – отец Оксаны, и сам черт. [30] М.Ю. Лермонтов. «Смерть поэта ». [31] Лк.

, 17,10 [32] Инвектива (от лат. invectivus – бранный, ругательный) (книжн.) – гневное выступление против чего-нибудь или кого-нибудь, оскорбительное выражение, брань, выпад. А также форма литературного произведения, одна из форм памфлета, осмеивающего или обличающего реальное явление, лицо или группу.   [33] Архимандрит Киприан (

в миру Константин Эдуардович Керн; 1899 , Тула  –1960 , Париж )  – православный священнослужитель (в юрисдикции Русской православной церкви за границей , затем Константинопольского патриархата ), богослов, церковный историк. [34] Проценко Павел Григорьевич, составитель и комментатор трудов епископа Варнавы (Беляева; 1887-1963)

, в частности «Основ искусства святости» в пяти томах (1995-2001). Автор книги-биографии еп. Варнавы «В Небесный Иерусалим: История одного побега», повести «Цветочница Марфа» (о судьбе русской крестьянки, погибшей в сталинском концлагере) и других. Составитель сборника «Мироносицы в эпоху ГУЛАГа» (2005).   [35] До 1997 г. Академия носила имя Дзержинского.

[36] Крупная безногая ящерица, похожая на змею; безвредная для человека. [37] Стих из Великого покаянного канона прп. Андрея Критского. Песнь 1. (В понедельник первой седмицы Великого поста.) [38] Чернобыль, или чернобыльник – трава, разновидность полыни. Название города Чернобыль, где произошла страшная катастрофа на АЭС, происходит от названия травы чернобыльник. [39] Мф.

20, 6: Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?   [40] Мф. 3, 8: сотворите же достойный плод покаяния.   [41] Мф.7, 2:   ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.

    [42] Сатира как литературный жанр возникла в древней римской литературе. Это поэтическое произведение, в котором более или менее резко осуждаются и негодующее изображаются свойства и качества отдельных типических лиц или более или менее обширной группы лиц и явлений. [43] Памфле́т (от англ. pamphlet)

  – разновидность литературного или публицистического произведения, обычно направленного против политического строя в целом или его отдельных сторон, против той или иной общественной группы, партии, правительства и т. п., зачастую через разоблачение отдельных их представителей. [44] Пасквиль (от нем. Pasquill , из итал. pasquillo )

 – сочинение, содержащее карикатурные искажения, клевету и злобные нападки, цель которых оскорбить и скомпрометировать какое-либо лицо, группу, партию и т. п. Пишется в публицистической или беллетристической форме, близкой памфлету . [45] Манкурт – это военнопленный, которому сбривали волосы и надевали на голову кусок шкуры с шеи только что убитого верблюда.

Шкура высыхала на солнце, причиняя бедняге жуткие страдания, и он или погибал, или терял память, и его делали рабом. Чингиз Айтматов в своем романе «И дольше века длится день» популяризировал тюркскую легенду о манкурте – о том, как человека превращают в бездушное рабское создание, полностью подчиненное хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.

В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, бездушное рабское создание. Манкурт – это также и ребенок какой-то национальности, выращенный и воспитанный с рождения среди другого народа, на его языке, культуре, национальных и духовных традициях, отождествляющий себя с этим народом, не знающий родного языка, а только язык народа, сре ди которого он вырос.